# Chinese, Traditional translation of Node import (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-26 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Body"
msgstr "內容"
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
msgid "delete"
msgstr "刪除"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "In moderation queue"
msgstr "在審核佇列中"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Development"
msgstr "開發"
msgid "List"
msgstr "清單"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Audience"
msgstr "讀者群"
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
msgid "Cost"
msgstr "成本"
msgid "On"
msgstr "開啟"
msgid "Last updated on"
msgstr "最後更新日期"
msgid "Tags"
msgstr "標籤 (Tags)"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Content types"
msgstr "內容類型"
msgid "Download"
msgstr "下載"
msgid "view"
msgstr "檢視"
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgid "Advanced options"
msgstr "進階選項"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
msgid "- None -"
msgstr "- 無 -"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Help text"
msgstr "說明文字"
msgid "Hierarchy"
msgstr "階層"
msgid "Single"
msgstr "單個"
msgid "Multiple"
msgstr "多個"
msgid "Related terms"
msgstr "相關次分類"
msgid "Synonyms"
msgstr "同義詞"
msgid "Multiple select"
msgstr "多選"
msgid "Required"
msgstr "必要"
msgid "root"
msgstr "root"
msgid "Parents"
msgstr "上層"
msgid "none"
msgstr "無"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Book"
msgstr "手冊"
msgid "Back"
msgstr "返回"
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "True"
msgstr "True"
msgid "False"
msgstr "False"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "Length"
msgstr "長度"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
msgid "Vocabularies"
msgstr "主分類"
msgid "Advanced settings"
msgstr "進階設定"
msgid "Content type"
msgstr "內容類型"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
msgid "Files"
msgstr "檔案"
msgid "Options"
msgstr "選項"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "您確定要刪除 %title？"
msgid "Parent item"
msgstr "上層項目"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Input format"
msgstr "輸入格式"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "首頁推薦"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "置頂"
msgid "Log message"
msgstr "日誌訊息"
msgid "Vocabulary"
msgstr "主分類"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "主分類名稱"
msgid "Term name"
msgstr "次分類名稱"
msgid "E-mail address"
msgstr "電子郵件位址"
msgid "Content field"
msgstr "內容欄位"
msgid "Authored by"
msgstr "作者為"
msgid "Width"
msgstr "寬度"
msgid "Height"
msgstr "高度"
msgid "Introduction"
msgstr "介紹"
msgid "Other"
msgstr "其他"
msgid "SKU"
msgstr "商品編號"
msgid "Users"
msgstr "使用者"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"
msgid "Longitude"
msgstr "經度"
msgid "Authoring information"
msgstr "作者資訊"
msgid "Authored on"
msgstr "發表於"
msgid "File attachments"
msgstr "附加檔案"
msgid "Upload file"
msgstr "上傳文件"
msgid "List price"
msgstr "定價"
msgid "Publishing options"
msgstr "發佈選項"
msgid "Create new revision"
msgstr "建立修訂版本"
msgid "To date"
msgstr "結束日期"
msgid "Mission statement"
msgstr "網站宗旨"
msgid "Blocked"
msgstr "封鎖"
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
msgid "Pounds"
msgstr "英鎊"
msgid "Grams"
msgstr "公克"
msgid "Kilograms"
msgstr "千克"
msgid "Ounces"
msgstr "盎司"
msgid "Inches"
msgstr "英吋"
msgid "Feet"
msgstr "英呎"
msgid "Menu settings"
msgstr "選單設定"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name 欄位必填。"
msgid "Comment settings"
msgstr "回應設定"
msgid "Read only"
msgstr "只能閱讀，不能發表回應"
msgid "Default value"
msgstr "預設值"
msgid "Timezone"
msgstr "時區"
msgid "Tasks"
msgstr "任務"
msgid "Read/Write"
msgstr "可以發表回應"
msgid "File format"
msgstr "檔案格式"
msgid "Menu link title"
msgstr "選單連結標題"
msgid "URL path settings"
msgstr "網址路徑設定"
msgid "Language neutral"
msgstr "語言中性"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- 請選擇 -"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr "驗證失敗，請再試一次。如果此問題一直出現，請與網站管理員聯繫。"
msgid "Publish to"
msgstr "發佈到"
msgid "Product information"
msgstr "商品資訊"
msgid "Sell price"
msgstr "售價"
msgid "create a new book"
msgstr "建立一分新的手冊"
msgid "Custom format"
msgstr "自訂格式"
msgid "Centimeters"
msgstr "公分"
msgid "Millimeters"
msgstr "毫米"
msgid "File options"
msgstr "檔案選擇"
msgid "Package quantity"
msgstr "包裝數量"
msgid "List position"
msgstr "列表位置"
msgid "Identification"
msgstr "識別"
msgid "Comma (,)"
msgstr "逗號 (,)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "分號 (;)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "冒號 (:)"
msgid "Pipe (|)"
msgstr "管線字元 (|)"
msgid "Space ( )"
msgstr "空白字元 ( )"
msgid "No files available."
msgstr "沒有檔案。"
msgid "Allow FTP uploads"
msgstr "允許FTP上傳"
msgid "Uploaded on"
msgstr "上傳於"
msgid "Uploaded by"
msgstr "上傳由"
msgid "Custom date format"
msgstr "自訂日期格式"
msgid "Drupal version"
msgstr "Drupal 版本"
msgid "Book outline"
msgstr "手冊大綱"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "這會成為這份手冊的上層頁面。"
msgid "Revision information"
msgstr "修訂版本資訊"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "通知使用者有了新帳號"
msgid "Scheduling options"
msgstr "定時選項"
msgid "Publish on"
msgstr "定時發表"
msgid "Unpublish on"
msgstr "定時取消發表"
