# Portuguese, Portugal translation of Node import (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "In moderation queue"
msgstr "Na lista de espera da moderação"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Audience"
msgstr "Público"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
msgid "On"
msgstr "Ligado"
msgid "Last updated on"
msgstr "Última atualização em"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de conteúdo"
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Advanced options"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarquia"
msgid "Single"
msgstr "Único"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiplo"
msgid "Related terms"
msgstr "Termos relacionados"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"
msgid "Multiple select"
msgstr "Seleção múltipla."
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "root"
msgstr "raiz"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Parents"
msgstr "Ascendentes"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Book"
msgstr "Book"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Length"
msgstr "Extensão"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %title?"
msgid "Parent item"
msgstr "Item pai"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Input format"
msgstr "Formato de introdução de conteúdos"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovido à página principal"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Destacado no topo das listas"
msgid "Log message"
msgstr "Mensagem do registo"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nome do vocabulário"
msgid "Term name"
msgstr "Nome do termo"
msgid "E-mail address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "Authored by"
msgstr "Criado por"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
msgid "Tab"
msgstr "Separador"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informação de autoria"
msgid "Authored on"
msgstr "Criado em"
msgid "File attachments"
msgstr "Ficheiros anexos"
msgid "List price"
msgstr "Lista de preços"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opções de publicação"
msgid "Create new revision"
msgstr "Criar nova revisão"
msgid "To date"
msgstr "Até à data"
msgid "Mission statement"
msgstr "Missão"
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
msgid "Grams"
msgstr "Gramas"
msgid "Inches"
msgstr "Polegadas"
msgid "Feet"
msgstr "Pés"
msgid "Menu settings"
msgstr "Configurações de menu"
msgid "!name field is required."
msgstr "O campo !name é obrigatório."
msgid "Comment settings"
msgstr "Definições dos comentários"
msgid "Read only"
msgstr "Só de leitura"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
msgid "Read/Write"
msgstr "Leitura/Escrita"
msgid "File format"
msgstr "O formato do ficheiro"
msgid "Menu link title"
msgstr "Título da ligação do menu"
msgid "URL path settings"
msgstr "Configurações de URL"
msgid "Language neutral"
msgstr "Neutro em relação ao idioma"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Por favor, escolha -"
msgid "Registration form"
msgstr "Formulário de registo"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Erro de validação, por favor tente novamente. Se este erro "
"continuar, por favor contacte o administrador do site."
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
msgid "Product information"
msgstr "Informação do produto"
msgid "Sell price"
msgstr "Preço de Venda"
msgid "create a new book"
msgstr "criar um novo livro"
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizado"
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"
msgid "List position"
msgstr "Posição da lista"
msgid "Identification"
msgstr "Identificação"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Vírgula (,)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Ponto e vírgula (;)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "Dois pontos (:)"
msgid "Pipe (|)"
msgstr "Barra vertical (|)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Espaço ( )"
msgid "In progress"
msgstr "Em progresso"
msgid "No files available."
msgstr "Sem ficheiros disponíveis."
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
msgid "Custom date format"
msgstr "Formato da data personalizado"
msgid "Drupal version"
msgstr "Versão do Drupal"
msgid "Book outline"
msgstr "Estrutura do livro"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Esta será a página pai neste livro."
msgid "Revision information"
msgstr "Informações da revisão"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Notificar o utilizador acerca da nova conta"
