# Portuguese, Brazil translation of Node import (6.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 19:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "In moderation queue"
msgstr "Na fila de moderação"
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
msgid "On"
msgstr "Habilitado"
msgid "Last updated on"
msgstr "Última atualização em"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de conteúdo"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não poderá ser desfeita."
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarquia"
msgid "Single"
msgstr "Simples"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltipla"
msgid "Related terms"
msgstr "Termos relacionados"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinônimos"
msgid "Multiple select"
msgstr "Seleção múltipla"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "root"
msgstr "raiz"
msgid "Parent"
msgstr "Superior"
msgid "Parents"
msgstr "Superiores"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Book"
msgstr "Livro"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar %title?"
msgid "Parent item"
msgstr "Item superior"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"
msgid "Off"
msgstr "Desabilitado"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Input format"
msgstr "Formato de entrada"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovido para a página inicial"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Destacado no topo da página"
msgid "Log message"
msgstr "Registro"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nome do vocabulário"
msgid "Term name"
msgstr "Nome do termo"
msgid "E-mail address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "Content field"
msgstr "Campo do conteúdo"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrito por"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "SKU"
msgstr "Cód. do Produto"
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
msgid "Tab"
msgstr "Aba"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
msgid "Authoring information"
msgstr "Autoria"
msgid "Authored on"
msgstr "Escrito em"
msgid "File attachments"
msgstr "Arquivos anexados"
msgid "Upload file"
msgstr "Enviar Arquivo"
msgid "List price"
msgstr "De"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opções de publicação"
msgid "Create new revision"
msgstr "Criar nova revisão"
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
msgid "Grams"
msgstr "Gramas"
msgid "Kilograms"
msgstr "Quilogramas"
msgid "Ounces"
msgstr "Onças"
msgid "Inches"
msgstr "Polegadas"
msgid "Feet"
msgstr "Pés"
msgid "Menu settings"
msgstr "Configurações de menu"
msgid "!name field is required."
msgstr "O campo !name é obrigatório."
msgid "Comment settings"
msgstr "Configurações dos comentários"
msgid "Read only"
msgstr "Apenas leitura"
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrão"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Read/Write"
msgstr "Leitura/Escrita"
msgid "File format"
msgstr "Formato do arquivo"
msgid "Menu link title"
msgstr "Título do link do menu."
msgid "URL path settings"
msgstr "Configurações de endereço"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Escolha -"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Erro na validação, por favor tente outra vez. Se o erro persistir, "
"por favor contate o administrador do site."
msgid "Product information"
msgstr "Informações do produto"
msgid "Sell price"
msgstr "Preço de Venda"
msgid "create a new book"
msgstr "criar um novo livro"
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizado"
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetros"
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetros"
msgid "File options"
msgstr "Opções do arquivo"
msgid "Package quantity"
msgstr "Quantidade do pacote"
msgid "List position"
msgstr "Peso"
msgid "Identification"
msgstr "Identificação"
msgid "Custom date format"
msgstr "Formato de data personalizado"
msgid "Book outline"
msgstr "Estrutura do livro"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Esta página será a página de nível mais alto neste livro."
msgid "Revision information"
msgstr "Informações da revisão"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Notificar o usuário sobre a sua nova conta"
