# Polish translation of Node import (6.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 20:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Czynności"
msgid "In moderation queue"
msgstr "W kolejce moderatora"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Development"
msgstr "Dla deweloperów"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
msgid "On"
msgstr "Włączony"
msgid "Tags"
msgstr "Etykietowanie"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Content types"
msgstr "Rodzaje zawartości"
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
msgid "view"
msgstr "pokaż"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Advanced options"
msgstr "Zaawansowane ustawienia"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Help text"
msgstr "Objaśnienia"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Multiple"
msgstr "Wielokrotny"
msgid "Related terms"
msgstr "Powiązane terminy"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonimy"
msgid "Multiple select"
msgstr "Wybór wielokrotny"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "root"
msgstr "nadrzędne"
msgid "Parent"
msgstr "Nadrzędny"
msgid "Parents"
msgstr "Nadrzędne"
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Book"
msgstr "Książka"
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"
msgid "True"
msgstr "Prawda"
msgid "False"
msgstr "Fałsz"
msgid "View"
msgstr "Pokaż"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Słowniki"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia"
msgid "Content type"
msgstr "Rodzaj zawartości"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Czy na pewno usunąć %title?"
msgid "Parent item"
msgstr "Element nadrzędny"
msgid "Active"
msgstr "Aktywna"
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Published"
msgstr "Do publikacji"
msgid "Input format"
msgstr "Format wprowadzania"
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Na stronie głównej"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Przyklejony"
msgid "Log message"
msgstr "Wpis do dziennika"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Słownik"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nazwa słownika"
msgid "Term name"
msgstr "Nazwa terminu"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
msgid "Tab"
msgstr "Karta"
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość"
msgid "Longitude"
msgstr "Długość"
msgid "Authoring information"
msgstr "Kto, kiedy"
msgid "Authored on"
msgstr "Data dodania"
msgid "File attachments"
msgstr "Załączniki"
msgid "Upload file"
msgstr "Wyślij plik"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opcje publikacji"
msgid "Create new revision"
msgstr "Stwórz nową wersję"
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowany"
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menu"
msgid "!name field is required."
msgstr "Wypełnienie pola !name jest wymagane."
msgid "Comment settings"
msgstr "Ustawienia odpowiedzi"
msgid "Read only"
msgstr "Przeglądanie"
msgid "Default value"
msgstr "Wartość domyślna"
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
msgid "Read/Write"
msgstr "Przeglądanie i dodawanie"
msgid "File format"
msgstr "Format pliku"
msgid "Menu link title"
msgstr "Tekst odnośnika menu"
msgid "URL path settings"
msgstr "Adres"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Wybierz -"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Wykryto nieprawidłowe ustawienie. Proszę spróbować ponownie, a "
"jeśli błąd pojawia się stale, skontaktować się z administratorem "
"witryny."
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
msgid "create a new book"
msgstr "stwórz nową książkę"
msgid "Custom format"
msgstr "Własny format"
msgid "Identification"
msgstr "Opis"
msgid "In progress"
msgstr "W toku"
msgid "Created on"
msgstr "Stworzony"
msgid "Custom date format"
msgstr "Własny format daty"
msgid "Book outline"
msgstr "Książka"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Wpis będzie stroną tytułową książki."
msgid "Revision information"
msgstr "Informacje o wersji"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Powiadom użytkownika o utworzeniu nowego konta"
