# Hungarian translation of Node import (6.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 23:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "In moderation queue"
msgstr "Moderálási sorban"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Cost"
msgstr "Költség"
msgid "On"
msgstr "Be"
msgid "Last updated on"
msgstr "Utolsó frissítés dátuma"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Content types"
msgstr "Tartalomtípusok"
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
msgid "view"
msgstr "megtekintés"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Advanced options"
msgstr "Haladó lehetőségek"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "- None -"
msgstr "- Nincs -"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Help text"
msgstr "Súgó szöveg"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
msgid "Multiple"
msgstr "Többszörös"
msgid "Related terms"
msgstr "Kapcsolódó kifejezések"
msgid "Synonyms"
msgstr "Szinonimák"
msgid "Multiple select"
msgstr "Többszörös választás"
msgid "Required"
msgstr "Szükséges"
msgid "root"
msgstr "gyökér"
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
msgid "Parents"
msgstr "Szülők"
msgid "none"
msgstr "nincs"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Book"
msgstr "Könyv"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "True"
msgstr "Igaz"
msgid "False"
msgstr "Hamis"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Szótárak"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Content type"
msgstr "Tartalomtípus"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "„%title” biztosan törölhető?"
msgid "Parent item"
msgstr "Szülő elem"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Date format"
msgstr "Dátumformátum"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Input format"
msgstr "Beviteli forma"
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Címlapra helyezve"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Kiemelt, az oldal tetejére"
msgid "Log message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Szótár"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Szótár neve"
msgid "Term name"
msgstr "Kifejezés neve"
msgid "E-mail address"
msgstr "Email cím"
msgid "Content field"
msgstr "Tartalom mező"
msgid "Authored by"
msgstr "Szerző"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "SKU"
msgstr "Cikkszám"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
msgid "Tab"
msgstr "Fül"
msgid "Latitude"
msgstr "Földrajzi szélesség"
msgid "Longitude"
msgstr "Földrajzi hosszúság"
msgid "Authoring information"
msgstr "Szerzői információk"
msgid "Authored on"
msgstr "Beküldés ideje"
msgid "File attachments"
msgstr "Csatolmányok"
msgid "Upload file"
msgstr "Fájl feltöltése"
msgid "List price"
msgstr "Listaár"
msgid "Publishing options"
msgstr "Közzétételi beállítások"
msgid "Create new revision"
msgstr "Új változat készítése"
msgid "Blocked"
msgstr "Zárolt"
msgid "Completed"
msgstr "Teljesítve"
msgid "Pounds"
msgstr "Font"
msgid "Grams"
msgstr "Gramm"
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramm"
msgid "Ounces"
msgstr "Uncia"
msgid "Inches"
msgstr "Hüvelyk"
msgid "Feet"
msgstr "Láb"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menübeállítások"
msgid "!name field is required."
msgstr "„!name” mezőt ki kell tölteni."
msgid "Comment settings"
msgstr "Hozzászólás-beküldési beállítások"
msgid "Read only"
msgstr "Csak olvasható"
msgid "Default value"
msgstr "Alapértelmezett érték"
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
msgid "Read/Write"
msgstr "Olvasható / Írható"
msgid "File format"
msgstr "Fájlformátum"
msgid "Menu link title"
msgstr "Menüpont neve"
msgid "URL path settings"
msgstr "Útvonal beállításai"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Kiválasztás -"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Ellenőrzési hiba, ismét meg kell próbálni! Ha a hiba továbbra is "
"fennáll, akkor javasolt felvenni a kapcsolatot a webhely "
"adminisztrátorával."
msgid "Product information"
msgstr "Termékinformáció"
msgid "Sell price"
msgstr "Eladási ár"
msgid "create a new book"
msgstr "új könyv létrehozása"
msgid "Custom format"
msgstr "Egyéni formátum"
msgid "Centimeters"
msgstr "Centiméter"
msgid "Millimeters"
msgstr "Milliméter"
msgid "File options"
msgstr "Fájl tulajdonságai"
msgid "Package quantity"
msgstr "Csomagmennyiség"
msgid "List position"
msgstr "Listapozíció"
msgid "Identification"
msgstr "Azonosítás"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Vessző (,)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Pontosvessző (;)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "Kettőspont (:)"
msgid "Pipe (|)"
msgstr "Csővezeték jel (|)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Szóköz ( )"
msgid "In progress"
msgstr "Folyamatban"
msgid "Created by"
msgstr "Létrehozta"
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Custom date format"
msgstr "Egyedi dátum formátum"
msgid "Book outline"
msgstr "Könyvvázlat"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Ez lesz a könyv legfelső szintű lapja."
msgid "Revision information"
msgstr "Változatinformáció"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Új felhasználó értesítése emailben"
