# Russian translation of Node Images (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2016 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Images (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 09:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Images"
msgstr "Изображения"
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
msgid "Image !current of !total"
msgstr "Изображение !current из !total"
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr ""
"Пожалуйста, свяжитесь с "
"администратором сайта."
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"
msgid "Exists"
msgstr "Существует"
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
msgid "Show"
msgstr "Показать"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Изменения сохранены."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr ""
"Максимальный размер загружаемого "
"файла по умолчанию"
msgid "MB"
msgstr "МБ"
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепить"
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
msgid " content"
msgstr " содержимое"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюры"
msgid "Full size"
msgstr "Полный размер"
msgid "Show above node body"
msgstr "Показать над текстом материала"
msgid "Show below node body"
msgstr "Показать под текстом  материала"
msgid "Link to image gallery"
msgstr "Ссылка в галерею"
msgid "Do not show"
msgstr "Не показывать"
msgid "Choose whether to show or not the link to the image gallery."
msgstr ""
"Выберите, отображать или нет ссылку на "
"галерею."
msgid "Number of images in node teaser"
msgstr "Число изображений в анонсе материала"
msgid ""
"The maximum number of images to show in the node teaser. 0 will not "
"show images. Leave blank to show all images."
msgstr ""
"Максимальное кол-во изображений для "
"показа в анонсе материала. <b>0</b> не "
"отображать. Оставьте пустым, чтобы "
"отобразить все."
msgid "Number of images in node body"
msgstr ""
"Число изображений в полной версии "
"материала"
msgid ""
"The maximum number of images to show in the node body. 0 will not show "
"images. Leave blank to show all images."
msgstr ""
"Максимальное кол-во изображений для "
"показа в полной версии материала. <b>0</b> "
"не отображать. Оставьте пустым, чтобы "
"отобразить все."
msgid "Image format in node teaser"
msgstr "Формат изображения в анонсе"
msgid "Full size images"
msgstr "Изображения во весь размер"
msgid "Image format in node teaser."
msgstr "Формат изображения в анонсе."
msgid "Image format in node body"
msgstr "Формат изображения в материале"
msgid "Image format in node body."
msgstr ""
"Формат изображения в тексте "
"материала."
msgid "Open the image gallery"
msgstr "Открыть галерею изображений"
msgid "No images uploaded for this content."
msgstr ""
"Нет загруженных изображений для этого "
"материала."
msgid "Click <a href=\"!url\">here</a> to upload new images."
msgstr ""
"Перейдите <a href=\"!url\">сюда</a> для "
"загрузки новых изображений."
msgid "Photo gallery for %title"
msgstr "Фото-галерея для %title"
msgid "Resolution for large images"
msgstr "Разрешение для больших изображений"
msgid "Resolution for thumbnails"
msgstr "Разрешение для миниатюр"
msgid "The thumbnail size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. 100x75)."
msgstr ""
"Размер миниатюры задается как "
"ШИРИНАxВЫСОТА (например 100x75)."
msgid ""
"Default image extensions that users can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Расширения изображений по умолчанию, "
"которые можно загружать. Разделяйте "
"расширения пробелом и не используйте "
"точку перед ними."
msgid "Maximum number of images"
msgstr "Максимальное количество изображений"
msgid "The maximum number of images a user can upload for each node."
msgstr ""
"Максимальное кол-во изображений, "
"которое можно прикрепить к каждому "
"материалу."
msgid "MD5 filenames"
msgstr "MD5 вид файлов"
msgid "Override uploaded filenames with the MD5 hash of the file."
msgstr ""
"Заменить исходное имя файла MD5-хэшем, "
"корректно работают национальные "
"названия файлов.<br />Например(файл abc.png "
"-> 51632a04d6af9010a834c2c46012ca84.png)"
msgid ""
"Make sure you have a working image toolkit installed and enabled, for "
"more information see: %settings"
msgstr ""
"Удостоверьтесь, что графические "
"библиотеки установлены и "
"активированы, дополнительную "
"информацию смотрите: %settings"
msgid "the settings page"
msgstr "страницу настроек"
msgid "View all images"
msgstr "Просмотреть все фото"
msgid "Attach new image"
msgstr "Добавить новое изображение"
msgid "Node images path"
msgstr "Путь к изображениям материала"
msgid "Default permitted image extensions"
msgstr ""
"Разрешённые расширения изображений "
"по умолчанию"
msgid "Upload a new image"
msgstr "Закачать новое изображение"
msgid "Enter a description for the new image, max 255 chars."
msgstr ""
"Введите описание для нового "
"изображения, максимум 255 символов."
msgid "Images larger than %resolution will be resized. "
msgstr ""
"Изображения больше чем %resolution будут "
"уменьшены "
msgid ""
"The maximum upload size is %filesize. Only files with the following "
"extensions may be uploaded: %extensions. "
msgstr ""
"Максимальный размер загружаемого "
"файла - %filesize. Можно загружать файлы со "
"следующими расширениями: %extensions. "
msgid "Image list"
msgstr "Список изображений"
msgid "Description and info"
msgstr "Описание и информация"
msgid "Author: !name"
msgstr "Автор: !name"
msgid "Path: !path"
msgstr "Путь: !path"
msgid "Node Images: Display node images"
msgstr ""
"Изображения материала: Показать "
"изображения"
msgid "Display all node images in one field."
msgstr "Показать все изображения в одном поле."
msgid "Node images: Has node images"
msgstr ""
"Изображения материала: Есть "
"изображения"
msgid "Filter whether the node has node images."
msgstr ""
"Отобрать материалы по наличию "
"изображений."
msgid "Node images"
msgstr "Изображения материала"
msgid "Manually set in node template by variable $node->node_images"
msgstr ""
"Установка вручную $node->node_images в шаблоне "
"материала"
msgid "The position of images in the node view."
msgstr ""
"Расположение изображений при "
"просмотре материала."
msgid ""
"Changes made to the node images are not permanent until you save this "
"post."
msgstr ""
"Изменения, внесенные в изображения не "
"сохраняются пока вы не сохраните этот "
"материал."
msgid "Edit node images"
msgstr "Изменить изображения"
msgid "File upload error."
msgstr "Ошибка при загрузке файла."
msgid ""
"Its name exceeds the 255 characters limit. Please rename the file and "
"try again."
msgstr ""
"Максимальный размер названия файла — "
"255 знаков. Переименуйте файл и "
"попытайтесь загрузить его снова."
msgid "administer node images"
msgstr "управлять изображениями в материалах"
msgid "Control how to upload node images."
msgstr "Управление загрузкой изображений."
msgid "Allows users to upload images and associate them to nodes."
msgstr ""
"Позволяет пользователям загружать "
"изображения и ассоциировать их с "
"материалами."
