# Spanish translation of Node Gallery (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2010 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Gallery (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 05:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-10 09:34+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Create !type"
msgstr "Crear !type"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"
msgid " in "
msgstr " en "
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"El tamaño máximo permitido para las imágenes, expresado como "
"ANCHOxALTO (por ejemplo, 640x480). Defínalo como 0 si no quiere "
"restricciones."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"El límite de tamaño de archivo %role debe ser un número y mayor que "
"cero."
msgid ""
"The %role maximum file size per upload is greater than the total file "
"size allowed per user"
msgstr ""
"El tamaño máximo del archivo por subida de %role es mayor que el "
"tamaño total de archivos permitido para el usuario."
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr "Resolución máxima para las imágenes cargadas"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "ANCHO × ALTO"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Tamaño máximo del archivo por carga"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Tamaño total de archivo por usuario"
msgid "Image Count"
msgstr "Contador de imágenes"
msgid "Caption"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Extensiones de archivos permitidas predefinidas"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Las extensiones predefinidas que los usuarios pueden cargar. Las "
"extensiones se deben separar con un espacio y no deben incluir el "
"punto inicial."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Tamaño máximo predefinido de archivo por carga"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Tamaño total de archivos predeterminado por usuario"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Su configuración de PHP limita el tamaño máximo por subida de "
"archivo a %size MB."
msgid ""
"Depending on your server environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"Dependiendo del entorno de su servidor, estas opciones podrían "
"cambiarse en el archivo php.ini de su sistema, en el archivo php.ini "
"del directorio principal de su instalación de Drupal, en el archivo "
"settings.php de su sitio Drupal o en el archivo .htaccess en el "
"directorio principal de su instalación de Drupal."
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"
msgid "Please wait..."
msgstr "Espere, por favor..."
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
msgid "Common Settings"
msgstr "Opciones comunes"
msgid "Gallery Type"
msgstr "Tipo de galería"
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction. If an <a href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> "
"is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit."
msgstr ""
"El tamaño máximo permitido para las imágenes; por ejemplo: 640 × "
"480. Déjelo en 0 si no quiere limitarlo. Si tiene instalado algún "
"juego de <a href=\"!image-toolkit-link\">herramientas de imagen</a>, "
"las imágenes que excedan esas dimensiones se reducirán para "
"ajustarse."
msgid ""
"The default maximum file size a user can upload. If an image is "
"uploaded and a maximum resolution is set, the size will be checked "
"after the file has been resized."
msgstr ""
"El tamaño máximo de archivos que los usuarios pueden subir. Si se "
"sube una imagen y se ha establecido una resolución máxima, se "
"comprobará el tamaño después de redimensionar el archivo."
msgid ""
"The maximum size of a file a user can upload. If an image is uploaded "
"and a maximum resolution is set, the size will be checked after the "
"file has been resized."
msgstr ""
"El tamaño máximo de un archivo que un usuario puede subir. Si se "
"sube una imagen y se ha establecido un máximo de resolución, se "
"comprobará el tamaño después de que el archivo se haya "
"redimensionado."
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Esto sobrescribirá cualquier otro enlace que haya dispuesto."
msgid "Link this field to its node"
msgstr "Enlazar este campo con su nodo"
msgid "Gallery Name"
msgstr "Nombre de galería"
msgid "Gallery type"
msgstr "Tipo de galería"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgid "There's no gallery type now."
msgstr "Ahora mismo, no hay ningún tipo de galería"
msgid "Gallery Type Name"
msgstr "Nombre de tipo de galería"
msgid "Specify which fields should be displayed."
msgstr "Especificar que campos se deben mostrar."
msgid "Default Cover Image"
msgstr "Imagen de portada predeterminada"
msgid "Image Sizes"
msgstr "Tamaños de imagen"
msgid "Node module form."
msgstr "Node module form."
msgid "Locale module form."
msgstr "Locale module form."
msgid "Taxonomy module form."
msgstr "Taxonomy module form."
msgid "notes"
msgstr "notas"
msgid "!user's Galleries"
msgstr "Galerías de !user"
msgid "node_gallery"
msgstr "node_gallery"
msgid "Please select an image"
msgstr "Por favor, elija una imagen"
msgid "Submit Images"
msgstr "Enviar imágenes"
