# Catalan translation of Node Gallery (6.x-2.0-alpha11)
# Copyright (c) 2011 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Gallery (6.x-2.0-alpha11)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-13 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "default"
msgstr "predeterminat"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"La mida màxima permesa de les imatges expressada com AMPLADAxALÇADA "
"(p.ex. 640x480). Establiu-ho a 0 per no tenir cap restricció."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"El límit de la mida del fitxer de %role ha de ser un nombre i més "
"gran de 0."
msgid ""
"The %role maximum file size per upload is greater than the total file "
"size allowed per user"
msgstr ""
"La mida màxima del fitxer per carregar de %rol és més gran que la "
"la mida total de fitxers permesa per usuari"
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr "Resolució màxima per a les imatges carregades"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "AMPLADAxALÇADA"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Mida màxima dels fitxers per càrrega"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Mida màxima total dels fitxers per usuari"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Extensions de fitxer permeses per defecte"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Les extensions per defecte que els usuaris poden carregar. Separeu les "
"extensions amb un espai i no inclogueu el punt del principi."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "La mida màxima predeterminada del fitxer per carregar"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Mida total del fitxer predeterminat per usuari."
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Els paràmetres PHP limiten la mida màxima d'un fitxer per carregar a "
"%size."
msgid ""
"Depending on your server environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"Depenent de l'entorn del vostre servidor, aquests paràmetres de "
"configuració es poden canviar a nivell de sistema a l'arxiu php.ini "
"que hi ha al directori arrel de Drupal, a l'arxiu .htaccess del mateix "
"directori, o a l'arxiu settings.php del lloc web."
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicat"
msgid "Please wait..."
msgstr "Si us plau, espereu..."
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Error de validació, torneu-ho a intentar. Si aquest error persisteix "
"contacteu amb l'administrador."
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction. If an <a href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> "
"is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit."
msgstr ""
"Les mides màximes d'imatge permeses (p.ex. 640x480). Deixeu-les a 0 "
"si no hi ha d'haver cap restricció. Si hi ha instal·lat algun <a "
"href=\"!image-toolkit-link\">joc d'eines d'imatge</a>, els fitxers que "
"sobrepassin aquest valor seran reduïts convenientment."
msgid ""
"The default maximum file size a user can upload. If an image is "
"uploaded and a maximum resolution is set, the size will be checked "
"after the file has been resized."
msgstr ""
"La mida màxima d'arxiu que un usuari pot pujar. Si es puja una imatge "
"i hi ha una resolució màxima definida, la mida es comprovarà un cop "
"l'arxiu hagi estat redimensionat."
msgid ""
"The maximum size of a file a user can upload. If an image is uploaded "
"and a maximum resolution is set, the size will be checked after the "
"file has been resized."
msgstr ""
"La mida màxima d'arxiu que un usuari pot pujar. Si es puja una imatge "
"i hi ha una resolució màxima definida, la mida es comprovarà un cop "
" la imatge hagi estat redimensionada."
msgid "Images are larger than %resolution will be resized. "
msgstr "Les imatges més grans de %resolution seran redimensionades. "
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Això sobreescriu qualsevol altre enllaç que hàgiu definit."
msgid "Link this field to its node"
msgstr "Enllaça aquest camp al seu node"
msgid "Gallery Name"
msgstr "Nom de la galeria"
msgid "Gallery type"
msgstr "Tipus de galeria"
msgid "Node module form."
msgstr "Formulari del mòdul Node."
msgid "Locale module form."
msgstr "Formulari del mòdul Locale."
msgid "Taxonomy module form."
msgstr "Formulari del mòdul Taxonomy."
msgid "notes"
msgstr "notes"
msgid "Edit gallery"
msgstr "Edita la galeria"
