# Dutch translation of Node Gallery (6.x-2.0-alpha10)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Gallery (6.x-2.0-alpha10)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-03 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Operations"
msgstr "Handelingen"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
msgid "Create !type"
msgstr "!type aanmaken"
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "default"
msgstr "standaard"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
msgid " in "
msgstr " in "
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
msgid "Gallery"
msgstr "Album"
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatuurvoorbeeld"
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"De maximaal toegelaten afmetingen voor afbeeldingen uitgedrukt in "
"BREEDTExHOOGTE (bijvoorbeeld 640x480). Gebruik 0 wanneer u geen "
"beperkingen wenst."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"De maximale bestandsgrootte van %role moet een getal groter dan nul "
"zijn."
msgid ""
"The %role maximum file size per upload is greater than the total file "
"size allowed per user"
msgstr ""
"De maximale bestandsgrootte per upload van %role is groter dan de "
"totale toegestane bestandsgrootte per gebruiker"
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr "Maximale afmetingen voor upgeloade afbeeldingen"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "BREEDTExHOOGTE"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Maximale bestandsgrootte per upload"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Totale bestandsgrootte per gebruiker"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Standaard toegestane bestandsextensies"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Bestandsextensies die een gebruiker met deze rol standaard kan "
"uploaden. Scheid de extensies met een spatie en plaats er geen punt "
"voor."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Standaard maximale bestandsgrootte per upload"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Standaard totale bestandsgrootte per gebruiker"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"De PHP-instellingen van de site beperken de maximale bestandsgrootte "
"per upload tot %size."
msgid ""
"Depending on your server environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"Afhankelijk van de server-configuratie kunnen deze instelling "
"gewijzigd worden in het algemene php.ini bestand, het php.ini bestand "
"in de Drupal-hoofdmap, in het Drupal settings.php bestand of in het "
".htaccess bestand in de Drupal-hoofdmap."
msgid "Unpublished"
msgstr "Ongepubliceerd"
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld..."
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Validatiefout, doe nog een poging. Indien de fout blijft optreden, "
"neem dan contact op met de websitebeheerder."
msgid "Common Settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Upload images"
msgstr "Upload afbeeldingen"
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction. If an <a href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> "
"is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit."
msgstr ""
"De maximum toegestane afmeting van een afbeelding (bijv. 640x480). "
"Voer een 0 voor onbeperkte afmetingen. Wanneer <a "
"href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> is geïnstalleerd "
"zullen bestanden groter dan deze waarde kleiner geschaald worden om ze "
"passend te maken."
msgid ""
"The default maximum file size a user can upload. If an image is "
"uploaded and a maximum resolution is set, the size will be checked "
"after the file has been resized."
msgstr ""
"Standaard maximum bestandsgrootte die een gebruiker kan uploaden. Na "
"upload van een afbeelding en toewijzing van de maximale resolutie, zal "
"de bestandsgrootte gecontroleerd worden, na herschaling van het "
"bestand."
msgid ""
"The maximum size of a file a user can upload. If an image is uploaded "
"and a maximum resolution is set, the size will be checked after the "
"file has been resized."
msgstr ""
"Maximale bestandsgrootte die een gebruiker kan uploaden. Na upload van "
"een afbeelding en bepaling van de maximale resolutie zal, na "
"herschaling van het bestand, de bestandsgrootte gecontroleerd worden."
msgid "Images are larger than %resolution will be resized. "
msgstr "Afbeeldingen groter dan %resolution zullen verkleind worden. "
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Dit zal de link die u instelde overschrijven."
msgid "Gallery Name"
msgstr "Albumnaam"
msgid "Gallery type"
msgstr "Albumsoort"
msgid "Image type"
msgstr "Afbeeldingsoort"
msgid "Node module form."
msgstr "Node-module formulier."
msgid "Locale module form."
msgstr "Locale-module formulier."
msgid "Taxonomy module form."
msgstr "Taxonomy-module formulier."
msgid "notes"
msgstr "Opmerkingen"
