# Lithuanian translation of Node Gallery (6.x-2.0-alpha10)
# Copyright (c) 2011 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Gallery (6.x-2.0-alpha10)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Images"
msgstr "Vaizdai"
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Submit"
msgstr "Siųsti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Private"
msgstr "Privatus"
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
msgid "Public"
msgstr "Vieša"
msgid "Create !type"
msgstr "Sukurti !type"
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Sistematika"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "default"
msgstr "įprasta"
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "Image"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
msgid "Fields"
msgstr "Laukeliai"
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatūra"
msgid "Prev"
msgstr "Ankstesnis"
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"Maksimaliai leidžiamo vaizdo dydis išreikštas PLOČIUxAUKŠČIU "
"(pvz.: 640x480). Nustatykite 0 jei neribosite."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"%role failo dydžio riba privalo būti skaičius ir daugiau didesnis "
"už nulį."
msgid ""
"The %role maximum file size per upload is greater than the total file "
"size allowed per user"
msgstr ""
"%role maksimalus įkeliamo failo dydis yra didesnis nei visų failų "
"dydis leidžiamas vartotojui"
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr "Maksimali atsiunčiamo vaizdo rezoliucija"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "PLOTISxAUKŠTIS"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Maksimalus failo dydis per įkėlimą"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Visas bylų dydis nariui"
msgid "Caption"
msgstr "Antraštė"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Įprastai leidžiami bylų plėtiniai"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Įprastai leidžiami bylų plėtiniai kuriuos nariai gali atsiųsti. "
"Atskirkite plėtinius tarpu neįveskite taško."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Maksimalus bylos dydis atsiuntimui"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Visas dydis nariui"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Jūsų PHP nustatymai riboja maksimalų įkeliamo failo dydį iki "
"%size."
msgid ""
"Depending on your server environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"Priklausomai nuo jūsų serverio aplinkos, šias nuostatas galima "
"pakeisti sistemos mastu php.ini byloje, php.ini byloje Drupal root "
"kataloge, Drupal svetainės settings.php byloje ar .htaccess byloje "
"Drupal root kataloge."
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublikuojamas"
msgid "Please wait..."
msgstr "Prašome palaukti.."
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatiūros"
msgid "Upload Images"
msgstr "Įkelti paveikslėlius"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Patvirtinimo klaida, prašome bandyti vėl. Jei ši klaida kartojasi, "
"prašome susisiekti su administratoriumi."
msgid "Please select a file"
msgstr "Prašome pasirinkti failą"
msgid "Upload images"
msgstr "Įkelti paveikslėlius"
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction. If an <a href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> "
"is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit."
msgstr ""
"Maksimalus galimas paveikslėlio dydis (pvz. 640x480). Nurodžius 0 "
"apribojimai nebus taikomi. Jei <a "
"href=\"!image-toolkit-link\">paveikslėlių manipuliavimo priemonių "
"komplektas</a> yra instaliuotas, bylos, kurios viršija šiuos "
"matmenis, bus sumažintos iki tinkamų matmenų."
msgid ""
"The default maximum file size a user can upload. If an image is "
"uploaded and a maximum resolution is set, the size will be checked "
"after the file has been resized."
msgstr ""
"Įprastas maksimalus bylos dydis kurią narys gali atsiųsti. Jei "
"vaizdų atsiuntimui nustatyta maksimali rezoliucija, bylos dydis bus "
"tikrinamas po to kai vaizdas bus sumažintas."
msgid ""
"The maximum size of a file a user can upload. If an image is uploaded "
"and a maximum resolution is set, the size will be checked after the "
"file has been resized."
msgstr ""
"Maksimalus bylos dydis kurią narys gali atsiųsti. Jei vaizdų "
"atsiuntimui nustatyta maksimali rezoliucija, bylos dydis bus "
"tikrinamas po to kai vaizdas bus sumažintas."
msgid "Images are larger than %resolution will be resized. "
msgstr "Vaizdai didesni nei %resolution bus sumažinti. "
msgid "Cover"
msgstr "Viršelis"
msgid "The maximum upload size is %filesize."
msgstr "Vienu metu galite įkelti ne daugiau %filesize."
msgid "Gallery Name"
msgstr "Galerijos pavadinimas"
msgid "Node module form."
msgstr "Mazgo modulio forma."
msgid "Locale module form."
msgstr "Lokalės modulio forma."
msgid "Taxonomy module form."
msgstr "Sistematikos modulio forma."
msgid "Submit Files"
msgstr "Įkelti failus"
msgid "Your total disk size is %total and you have used %used"
msgstr "Serveryje Jūs turite %total iš kurių %used jau išnaudojote"
msgid "Only files with the following extensions may be uploaded: %extensions."
msgstr "Failai tik su šiais plėtiniais gali būti įkeliami: %extensions."
msgid "notes"
msgstr "pastabos"
msgid "There are currently no galleries."
msgstr "Kol kas galerijų nėra."
msgid "Created at: !date"
msgstr "Sukurta: !date"
msgid "There are no photos in this gallery currently."
msgstr "Kol kas gelerijoje nėra nė vienos nuotraukos."
msgid "Image %current/Total %total"
msgstr "Paveikslėlis %current / Iš %total"
msgid "1 image"
msgid_plural "@count images"
msgstr[0] "@count paveikslėlis"
msgstr[1] "@count paveikslėliai"
msgstr[2] "@count[2] paveikslėlių"
msgid "Processing Gallery Delete."
msgstr "Vykdomas galerijos šalinimas."
msgid "Edit gallery"
msgstr "Redaguoti galeriją"
msgid "Delete gallery"
msgstr "Šalinti galeriją"
msgid "Back to gallery"
msgstr "Grįžti į galeriją"
msgid "Galleries List"
msgstr "Galerijų sąrašas"
msgid ""
"This is a gallery (album). This will be the parent of your individual "
"images."
msgstr "Galerija (albumas). Tai apims daug atskirų paveikslėlių."
msgid "Node type \"Gallery (Node Gallery)\" created."
msgstr "Mazgo tipas \"Galerija (Node Gallery)\" sukurtas."
msgid ""
"This is an individual image that will be linked to a gallery. This "
"should not be accessed via node/add/node_gallery_image"
msgstr ""
"Tai atskiras pavaikslėlis, kuris bus surištas su galerija. Tai "
"neturėtų būti pasiekiama per node/add/node_gallery_image"
msgid "Processing Images Edit"
msgstr "Vykdomas vaizdų keitimas"
msgid "Processing Images Upload."
msgstr "Vykdomas vaizdų įkėlimas."
msgid "Is cover"
msgstr "Yra viršelis"
msgid "You deleted !num."
msgstr "Jūs pašalinote !num."
msgid "You uploaded !num."
msgstr "Jūs įkėlėte !num."
msgid "You edited !num."
msgstr "Jūs pakeitėte !num."
msgid "Manage images"
msgstr "Tvarkyti paveikslėlius"
msgid "Manage Images"
msgstr "Tvarkyti paveikslėlius"
