# Hungarian translation of Node Gallery (6.x-2.0-alpha10)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Gallery (6.x-2.0-alpha10)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Images"
msgstr "Képek"
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Private"
msgstr "Rejtett"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
msgid "Create !type"
msgstr "!type létrehozása"
msgid "Disable"
msgstr "Letilt"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonómia"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "default"
msgstr "alapértelmezés"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
msgid "Galleries"
msgstr "Galériák"
msgid " in "
msgstr " benne "
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Bélyegkép"
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"A képeknek engedélyezett legnagyobb felbontás SZÉLESSÉGxMAGASSÁG "
"formában (például 640x480). Nullára (0) állítva semmilyen "
"korlátozás nem lép életbe."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr "%role fájl méret limitnek pozitív számnak kell lennie."
msgid ""
"The %role maximum file size per upload is greater than the total file "
"size allowed per user"
msgstr ""
"%role feltöltésenkénti maximális fájl mérete nagyobb, mint a "
"megengedett összesített fájl méret felhasználónként."
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr "Feltöltött képek legnagyobb felbontása"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "SZÉLESSÉGxMAGASSÁG"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Egy feltöltés legnagyobb mérete"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Az összesített fájlméretek maximuma felhasználónként"
msgid "Access Type"
msgstr "Hozzáférés típusa"
msgid "Caption"
msgstr "Képaláírás"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Alapértelmezés szerint engedélyezett fájlkiterjesztések"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Azok az alapértelmezett kiterjesztések, amelyeket használva a "
"felhasználók fájlokat tölthetnek fel. A kiterjesztéseket "
"szóközzel kell elválasztani, és nem szabad kiírni a kezdő "
"pontot."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Egy feltöltés legnagyobb mérete alapértelmezés szerint"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr ""
"Az összesített fájlméretek alapértelmezett maximuma "
"felhasználónként"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"A PHP beállításai %size méretre korlátozzák a "
"feltöltésenkénti legnagyobb fájl méretét."
msgid ""
"Depending on your server environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"A kiszolgáló-környezet függvényében a beállítások a "
"rendszerszintű php.ini fájlban, a Drupal könyvtárában lévő "
"php.ini fájlban, a Drupal settings.php fájljában vagy a Drupal "
"gyökerében lévő .htaccess fájlban módosíthatóak."
msgid "Unpublished"
msgstr "Rejtett"
msgid "Please wait..."
msgstr "Kérem várjon..."
msgid "Thumbnails"
msgstr "Bélyegképek"
msgid "Upload Images"
msgstr "Képek feltöltése"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Ellenőrzési hiba, ismét meg kell próbálni! Ha a hiba továbbra is "
"fennáll, akkor javasolt felvenni a kapcsolatot a webhely "
"adminisztrátorával."
msgid "Common Settings"
msgstr "Közös beállítások"
msgid "Gallery Type"
msgstr "Galériatípus"
msgid "Image Type"
msgstr "Képtípus"
msgid "Upload images"
msgstr "Képek feltöltése"
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction. If an <a href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> "
"is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit."
msgstr ""
"A maximálisan engedélyezett képméret (például 640x480). Nullára "
"állítva semmilyen korlátozás nem lép életbe. Ha egy <a "
"href=\"!image-toolkit-link\">képkezelő eszközkészlet</a> be van "
"állítva, a megadott méretnél nagyobb képek átméreteződnek, "
"hogy illeszkedjenek a beállításhoz."
msgid ""
"The default maximum file size a user can upload. If an image is "
"uploaded and a maximum resolution is set, the size will be checked "
"after the file has been resized."
msgstr ""
"A felhasználók által feltölthető fájlok méretének "
"alapértelmezett felső határa. Ha egy képet tölt fel a "
"felhasználó, és azt a maximális felbontás túllépése miatt át "
"kell méretezni, a fájl méretének ellenőrzése csak ezután "
"történik meg."
msgid ""
"The maximum size of a file a user can upload. If an image is uploaded "
"and a maximum resolution is set, the size will be checked after the "
"file has been resized."
msgstr ""
"A felhasználók által feltölthető fájlok méretének felső "
"határa. Ha egy képet tölt fel a felhasználó, és azt a maximális "
"felbontás túllépése miatt át kell méretezni, a fájl méretének "
"ellenőrzése csak azután történik meg."
msgid "Images are larger than %resolution will be resized. "
msgstr "%resolution felbontásnál nagyobb képek átméreteződnek. "
msgid "Cover"
msgstr "Borító"
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Helytelen jeszó!"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Ez felülír bármilyen beállított hivatkozást."
msgid "Link this field to its node"
msgstr "A mező hivatkozzon a tartalomra"
msgid "Gallery Name"
msgstr "Galéria néve"
msgid "Gallery type"
msgstr "Galéria tartalomtípus"
msgid "Image type"
msgstr "Kép tartalomtípus"
msgid "There's no gallery type now."
msgstr "Nem lett típus választva a galériának."
msgid "Node module form."
msgstr "<em>Node</em> modul űrlapja."
msgid "Locale module form."
msgstr "<em>Locale</em> modul űrlapja."
msgid "Taxonomy module form."
msgstr "<em>Taxonomy</em> modul űrlapja."
msgid "notes"
msgstr "jegyzetek"
msgid "1 image"
msgid_plural "@count images"
msgstr[0] "1 kép"
msgstr[1] "@count kép"
msgid "My Galleries"
msgstr "Saját galériák"
msgid "ImageCache preset %id: %name and corresponding actions saved."
msgstr ""
"ImageCache beállítás %id: %name és a szükséges akciók el lettek "
"mentve."
msgid "Enter Password"
msgstr "Meg kell adni egy jelszót"
msgid "Gallery password"
msgstr "Galéria jelszó"
msgid "Node Gallery Access Setting"
msgstr "Galériák hozzáféréseinek beállítása"
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszómódosítás"
msgid "Click here to change password."
msgstr "Itt módosítható a jelszó."
msgid "Protected Gallery - Enter Password"
msgstr "Védett galéria - meg kell adni a jelszót"
msgid "Here you can enter the password for the gallery."
msgstr "Itt adható meg a galéria hozzáféréséhez szükséges jelszó."
msgid "Set Node Gallery Access Types"
msgstr "Galéria elérési típusok beállítása"
msgid "Password Mode Gallery File"
msgstr "Jelszóval védett galériaállomány"
msgid "Password Mode Image File"
msgstr "Jelszóval védett képállomány"
msgid "Rebuilding gallery access permissions"
msgstr "Galéria elérési jogosultságok újraépítése"
msgid "Gallery permissions have been rebuilt."
msgstr "A galéria jogosultságok újra lettek építve."
msgid "You rebuilt !num's permissions."
msgstr "!num jogosultság újra lett építve."
msgid "Private Gallery"
msgstr "Privát galéria"
msgid "This is a private gallery."
msgstr "Ez egy privát galéria."
