# Galician translation of Node Gallery (6.x-2.0-alpha10)
# Copyright (c) 2010 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Gallery (6.x-2.0-alpha10)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 05:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 21:31+0000\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Create !type"
msgstr "Crear !type"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"O limite de tamaño de arquivo do %role debe ser un numero superior a "
"0."
msgid ""
"The %role maximum file size per upload is greater than the total file "
"size allowed per user"
msgstr ""
"O %role tamaño máximo do ficheiro a cargar é maior que o tamaño "
"total de ficheiro permitido por usuario/a"
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr "Resolución máxima para as imaxes cargadas"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "ANCHOxALTO"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Tamaño total de ficheiros por usuario"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Extensions de ficheiro permitidas de xeito predefinido"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Extensións de ficheiro predeterminadas que os/as usuarios/as poden "
"cargar. Separe as extensións cun un espazo e non inclúa o punto "
"inicial."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Tamaño máximo predeterminado de ficheiro por carga"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Tamaño total predeterminado de ficheiro por usuario/a"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"A configuración de PHP limita o tamaño máximo de ficheiro para "
"subir a %size."
msgid ""
"Depending on your server environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"Dependendo do contorno do teu servidor, estos axustes poden ser "
"cambiados no ficheiro global do sistema php.ini, un ficheiro php.ini "
"na raíz do cartafol de Drupal, no ficheiro de Drupal settings.php, ou "
"no ficheiro .htaccess na raíz do cartafol de Drupal."
msgid "Please wait..."
msgstr "Espere, por favor..."
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Produciuse un erro de validación, ténteo de novo. Se este erro "
"persiste, contacte co administrador do sitio."
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction. If an <a href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> "
"is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit."
msgstr ""
"O tamaño máximo permitido dunha imaxe (ex. 640x480). Pon 0 para que "
"non haxa restricións. Se unha <a href=\"!image-toolkit-link\">caixa "
"de ferramentas de imaxe</a> está instalada, os ficheiros que excedan "
"este valor serán redimensionados para que se axusten."
msgid ""
"The default maximum file size a user can upload. If an image is "
"uploaded and a maximum resolution is set, the size will be checked "
"after the file has been resized."
msgstr ""
"O tamaño máximo predefinido dos ficheiros que un usuarios pode "
"cargar. Se unha imaxe é cargada e está establecida unha resolución "
"máxima, verificarase o seu tamaño despois de que se redimensione o "
"ficheiro."
msgid ""
"The maximum size of a file a user can upload. If an image is uploaded "
"and a maximum resolution is set, the size will be checked after the "
"file has been resized."
msgstr ""
"O tamaño máximo de ficheiro que un usuario pode cargar. Se unha "
"imaxe é cargada e está establecida unha resolución máxima, "
"verificarase o seu tamaño despois de que se redimensione o ficheiro."
msgid "Images are larger than %resolution will be resized. "
msgstr "Imaxes mais grandes que %resolution serán redimensionadas. "
