# Finnish translation of Node Gallery (6.x-2.0-alpha10)
# Copyright (c) 2011 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Gallery (6.x-2.0-alpha10)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
msgid "Create !type"
msgstr "Luo !type"
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Luokittelu"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "default"
msgstr "oletus"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
msgid "Galleries"
msgstr "Galleriat"
msgid " in "
msgstr " / "
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Pienoiskuva"
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"Suurin sallittu kuvan koko muodossa LEVEYSxKORKEUS (esim 640x480).  "
"Arvolla 0 ei rajoituksia."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"%role tiedostokoon rajoitus täytyy olla numero ja suurempi kuin "
"nolla."
msgid ""
"The %role maximum file size per upload is greater than the total file "
"size allowed per user"
msgstr ""
"%role suurin sallittu yksittäisen latauksen tiedostokoko on suurempi "
"kuin sallittu tiedostojen yhteenlaskettu käyttäjäkohtainen koko"
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr "Tallennettavien kuvien suurin sallittu tarkkuus"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "LEVEYSxKORKEUS"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Suurin latauskohtainen tiedostokoko"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Tiedostojen käyttäjäkohtainen kokonaismäärä"
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Oletuksena sallitut tiedostotyypit"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Tiedostopääte joita käyttäjät voivat oletuksena tallentaa. "
"Erottele päätteet välilyönnillä jättämällä tiedostopäätteen "
"etupiste pois."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Tallennettavan tiedoston oletuskokorajoitus"
msgid "MB"
msgstr "MT"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Käyttäjän tiedostojen yhteenlaskettu koko (oletus)"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"PHP:n asetuksissa tiedostokohtaiseksi kokorajoitukseksi on asetettu "
"%size."
msgid ""
"Depending on your server environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"Palvelinympäristöstäsi riippuen, näitä asetuksia saatetaan voida "
"muuttaa järjestelmänlaajuisesti php.ini tiedostossa, php.ini "
"tiedostossa Drupalin juurihakemistossa, Drupal sivuston settings.php "
"tiedostossa, tai .htaccess tiedostossa Drupalin juurihakemistossa."
msgid "Unpublished"
msgstr "Julkaisematon"
msgid "Please wait..."
msgstr "Odota hetki..."
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"
msgid "Upload Images"
msgstr "Lataa kuvia"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Tarkistusvirhe, ole hyvä ja yritä uudelleen. Jos virhe toistuu, ole "
"hyvä ja ota yhteyttä sivuston ylläpitäjään."
msgid "Common Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Gallery Type"
msgstr "Gallerian sisältötyyppi"
msgid "Image Type"
msgstr "Kuvien sisältötyyppi"
msgid "Upload images"
msgstr "Lataa kuvia"
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction. If an <a href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> "
"is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit."
msgstr ""
"Suurin sallittu kuvakoko (esim 640x480).  Aseta arvoksi 0, jos ei "
"rajoitusta.  Jos <a href=\"!image-toolkit-link\">kuvatyökalut</a> on "
"asennettu, tämän arvon ylittävät kuvat pienennetään sopiviksi."
msgid ""
"The default maximum file size a user can upload. If an image is "
"uploaded and a maximum resolution is set, the size will be checked "
"after the file has been resized."
msgstr ""
"Suurin tiedoston oletuskoko, jonka käyttäjät voivat ladata. Jos "
"kuva on ladattu ja suurin sallittu resoluutio on asetettu, koko "
"tarkistetaan kun tiedosto on pienennetty."
msgid ""
"The maximum size of a file a user can upload. If an image is uploaded "
"and a maximum resolution is set, the size will be checked after the "
"file has been resized."
msgstr ""
"Suurin sallittu tiedostokoko, jonka käyttäjät voivat ladata.  Jos "
"kuva on ladattu ja suurin sallittu resoluutio on asetettu, koko "
"tarkistetaan kun tiedosto on pienennetty."
msgid "Images are larger than %resolution will be resized. "
msgstr "Kuvat, jotka ovat suurempia kuin %resolution pienennetään. "
msgid "Cover"
msgstr "Kansi"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Tämä ohittaa kaikki toiset linkit joita olet asettanut."
msgid "Link this field to its node"
msgstr "Linkitä tämä kenttä sen noodiin"
msgid "Gallery Name"
msgstr "Gallerian nimi"
msgid "Gallery type"
msgstr "Gallerian tyyppi"
msgid "Image type"
msgstr "Kuvan tyyppi"
msgid "There's no gallery type now."
msgstr "Galleriatyyppiä ei vielä ole määritettynä."
msgid "Gallery Type Name"
msgstr "Gallerian tyypin nimi"
msgid ""
"The human-readable name of this content type. This text will be "
"displayed as part of the list on the create content page. It is "
"recommended that this name begin with a capital letter and contain "
"only letters, numbers, and <strong>spaces</strong>."
msgstr ""
"Sisältötyypin nimi käyttäjälle.  Tämä näytetään listassa Luo "
"sisältöä -sivulla.  On suositeltavaa, että nimi alkaa isolla "
"alkukirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja "
"<strong>välilyöntejä</strong>."
msgid "Specify which fields should be displayed."
msgstr "Määrittele mitkä kentät pitäisi näyttää."
msgid "Gallery Directory"
msgstr "Gallerioiden hakemisto"
msgid "Default Cover Image"
msgstr "Oletus kansikuva"
msgid "Image Sizes"
msgstr "Kuvakoot"
msgid "Teaser Setting"
msgstr "Lyhennelmän asetukset"
msgid "Thumbnails that open a Lightbox2 Gallery"
msgstr "Pienoiskuvat, jotka avaavat Lightbox2 gallerian"
msgid "Display Type"
msgstr "Näyttämisen tyyppi"
msgid "Number of Thumbnails to Display"
msgstr "Näytettävä pienoiskuvien määrä"
msgid "Image Size for Lightbox2 Gallery"
msgstr "Kuvakoko Lightbox2 gallerialle"
msgid ""
"Select an Imagecache preset that will be used with the Lightbox2 "
"popup."
msgstr ""
"Valitse kuvavälimuistin esiasetus, jota käytetään Lightbox2 "
"ponnahdusikkunana."
msgid "Image Size for Display Type"
msgstr "Näyttämisen tyypin kuvakoko"
msgid "Gallery Landing Page Setting"
msgstr "Gallerian aloitussivun asetukset"
msgid "Gallery Display Type"
msgstr "Gallerian näyttämisen tyyppi"
msgid "Enable as Lightbox2 Popup"
msgstr "Ota käyttöön Lightbox2 ponnahdusikkunan muodossa"
msgid "Download the Original Image"
msgstr "Lataa alkuperäinen kuva"
msgid "Imagecache Preset for Lightbox2"
msgstr "Kuvavälimuistin esiasetus Lightbox2:lle"
msgid ""
"Select an Imagecache preset that will be used with the Lightbox2 "
"popup.  Please note that this preset should be larger than your "
"Display preset."
msgstr ""
"Valitse kuvavälimuistin esiasetus, jota käytetään Lightbox2 "
"popuppina.  Huomaa, että tämä esiasetus pitäisi olla suurempi kuin "
"näytettävän kuvan normaali esiasetus."
msgid "Choose the content you want to display"
msgstr "Valitse näytettävä sisältö"
msgid "Number of Uploads"
msgstr "Latausten määrä"
msgid "The gallery type and image type can't be the same."
msgstr ""
"Gallerian sisältötyyppi ja kuvan sisältötyyppi eivät voi olla "
"samat."
msgid "Are you sure you want to delete gallery type config %name?"
msgstr "Tahdotko varmasti poistaa gallerian sisältötyypin asetukset %name?"
msgid "Gallery type config %name has been deleted."
msgstr "Gallerian sisältötyypin asetukset %name on poistettu.."
msgid "Node module form."
msgstr "Solmumoduulin syöttökaavake."
msgid "Locale module form."
msgstr "Käännösten moduulilomake."
msgid "Taxonomy module form."
msgstr "Luokittelun moduulilomake."
msgid "notes"
msgstr "ilmoitukset"
msgid "There are currently no galleries."
msgstr "Gallerioita ei ole olemassa."
msgid "Created at: !date"
msgstr "Luotu !date"
msgid "1 image"
msgid_plural "@count images"
msgstr[0] "1 kuva"
msgstr[1] "@count kuvaa"
msgid "The path of the parent Gallery."
msgstr "Hierarkiassa ylemmän emogallerian polku."
msgid "Unfiltered path of the parent Gallery.  WARNING - raw user input."
msgstr ""
"Suodattamaton emogallerian polku.  VAROITUS - käyttäjän syöttämä "
"raakadata."
msgid "The title of the parent Gallery."
msgstr "Hierarkiassa ylemmän emogallerian otsikko."
msgid "Unfiltered title of the parent Gallery.  WARNING - raw user input."
msgstr ""
"Suodattamaton emogallerian otsikko.  VAROITUS - käyttäjän "
"syöttämä raakadata."
msgid "Create and manage your Node Gallery relationships."
msgstr "Luo ja hallinnoi Node Gallerian sidossuhteita."
msgid "Processing Gallery Delete."
msgstr "Prosessoidaan gallerian poistaminen."
msgid "Gallery Delete is starting."
msgstr "Gallerian poistaminen alkaa."
msgid "Gallery Delete has encountered an error."
msgstr "Gallerian poistamisessa tapahtui virhe."
msgid "!user's Galleries"
msgstr "Käyttäjän !user galleriat"
msgid "Edit gallery"
msgstr "Muokkaa galleriaa"
msgid "Delete gallery"
msgstr "Poista galleria"
msgid "Back to gallery"
msgstr "Takaisin galleriaan"
msgid "Node Gallery"
msgstr "Solmugalleria (Node Gallery)"
msgid "Add a Gallery Relationship"
msgstr "Lisää gallerian sidossuhde"
msgid "My Galleries"
msgstr "Omat galleriat"
msgid "Gallery Image Upload"
msgstr "Gallerian kuvien lataus"
msgid "Gallery node id."
msgstr "Gallerian solmu id."
msgid "Image node id."
msgstr "Kuvan solmu id."
msgid "Image node file id."
msgstr "Kuvan solmutiedoston id."
msgid ""
"This is a gallery (album). This will be the parent of your individual "
"images."
msgstr ""
"Tämä on galleria (albumi).  Tämä on hierarkiassa ylempi kaikille "
"yksittäisille kuville."
msgid "Node type \"Gallery (Node Gallery)\" created."
msgstr "Solmun sisältötyyppi \"Galleria (Node Gallery)\" luotiin."
msgid ""
"This is an individual image that will be linked to a gallery. This "
"should not be accessed via node/add/node_gallery_image"
msgstr ""
"Tämä on yksittäinen kuva, joka linkitetään galleriaan.  Tähän "
"ei pitäisi mennä node/add/node_gallery_image kautta"
msgid "Node type \"Gallery Image (Node Gallery)\" created."
msgstr "Solmun sisältötyyppi \"Galleriakuvan (Node Gallery)\" luotiin."
msgid "ImageCache preset %id: %name and corresponding actions saved."
msgstr ""
"Kuvavälimuistin esiasetus %id: %name ja vastaavat toiminnot "
"tallennettu."
msgid "An image gallery module."
msgstr "Kuvagalleria-moduuli."
msgid "Image Comment Setting"
msgstr "Kuvien kommenttiasetukset"
msgid "Original Image Display"
msgstr "Alkuperäisen kuvan näyttäminen"
msgid "Image Upload Limitation Default Settings"
msgstr "Kuvien latausrajoitusten oletusasetukset"
msgid "Specify the image upload limitations"
msgstr "Määrittele kuvien latausrajoitukset"
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the gallery."
msgstr ""
"Oletus suurin sallittu käyttäjän kuvagallerian tiedostojen "
"yhteenlaskettu koko."
msgid "Default total file number per user"
msgstr "Oletus tiedostojen kokonaismäärä per käyttäjä"
msgid "Image Upload Limitation Settings for @role"
msgstr "Kuvien latausrajoitusten asetukset roolille @role"
msgid "The maximum size of all files a user can have on the gallery."
msgstr ""
"Suurin sallittu käyttäjän kuvagallerian tiedostojen yhteenlaskettu "
"koko."
msgid "Total file number per user"
msgstr "Tiedostojen yhteenlaskettu koko per käyttäjä"
msgid ""
"The %role maximum file size limit must be a number and greater than "
"zero."
msgstr ""
"%role suurin sallittu tiedostokoko rajoitus täytyy olla numero ja "
"suurempi kuin nolla."
msgid ""
"The %role file size per upload is greater than the total file size "
"allowed per user"
msgstr ""
"%role yksittäisen latauksen tiedostokoko on suurempi kuin sallittu "
"tiedostojen yhteenlaskettu koko per käyttäjä"
msgid "Processing Images Edit"
msgstr "Prosessoidaan kuvien muokkausta"
msgid "Processing Images Upload."
msgstr "Prosessoidaan kuvien latausta."
msgid "Images update is starting."
msgstr "Kuvien päivitys alkaa."
msgid "Images upload is starting."
msgstr "Kuvien lataus alkaa."
msgid "Images edit has encountered an error."
msgstr "Kuvien muokkauksessa tapahtui virhe."
msgid "Images upload has encountered an error."
msgstr "Kuvien latauksessa tapahtui virhe."
msgid "Node Gallery Image"
msgstr "Solmugallerian kuva"
msgid "Galley Id"
msgstr "Galley Id"
msgid "Image File"
msgstr "Kuvatiedosto"
msgid "Attach image file."
msgstr "Liitä kuvatiedosto."
msgid "Image weight"
msgstr "Kuvan paino"
msgid "Gallery Operations"
msgstr "Gallerian toiminnot"
msgid "Manage node gallery's common settings."
msgstr "Hallinnoi solmugallerian yleisiä asetuksia."
msgid "You deleted !num."
msgstr "Poistettu !num."
msgid "You uploaded !num."
msgstr "Ladattu !num."
msgid "You edited !num."
msgstr "Muokattu !num."
msgid "!user's !gallery Galleries"
msgstr "Käyttäjän !user !gallery galleriat"
msgid "Manage images"
msgstr "Hallinnoi kuvia"
msgid "Manage Images"
msgstr "Hallinnoi kuvia"
msgid "Gallery Image"
msgstr "Galleriakuva"
msgid "Node Gallery Lightbox2 Integration"
msgstr "Solmugallerian Lightbox2 integraatio"
msgid "Node Gallery Setting"
msgstr "Solmugallerian asetukset"
msgid "Specify which node gallery settings you want to use."
msgstr "Määrittele, mitä solmugallerian asetusta haluat käyttää."
msgid "Image List View Mode"
msgstr "Kuvien listausnäkymätila"
msgid "Specify which view mode you want to use to display image list."
msgstr ""
"Määrittele mitä listausnäkymätilaa tahdot käyttää kuvalistan "
"näyttämiseen."
msgid "Specify Node Gallery Setting"
msgstr "Määrittele solmugallerian asetukset"
