# German translation of Nice Menus (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2018 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nice Menus (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-13 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Menu Parent"
msgstr "Übergeordnetes Menü"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "slow"
msgstr "langsam"
msgid "Menu Name"
msgstr "Name des Menüs"
msgid "Animation speed"
msgstr "Animationsgeschwindigkeit"
msgid "Menu Style"
msgstr "Menüstil"
msgid "fast"
msgstr "schnell"
msgid "Nice Menus"
msgstr "Nice Menus"
msgid ""
"right: menu items are listed on top of each other and expand to the "
"right"
msgstr ""
"Rechts: Menüpunkte werden übereinander und nach Rechts erweitert "
"dargestellt"
msgid ""
"left: menu items are listed on top of each other and expand to the "
"left"
msgstr ""
"Links: Menüpunkte werden übereinander und nach Links erweitert "
"dargestellt"
msgid "down: menu items are listed side by side and expand down"
msgstr ""
"Unten: Menüpunkte werden nebeneinander aufgelistet und nach unten "
"erweitert"
msgid ""
"CSS/jQuery drop-down, drop-right and drop-left menus to be placed in "
"blocks"
msgstr ""
"CSS/JQuery Dropdown: Dropdown (Rechts und Links) werden in Blöcken "
"platziert"
msgid "Make drop down/flyout CSS menus for site and admin menus."
msgstr ""
"Erstellt Dropdown CSS/Flyout Menüs für die Seiten- und "
"Administrationsmenus."
msgid ""
"<p>This is a simple module that enables the site to have drop "
"down/flyout CSS menus for site and admin navigation.</p><p>Remember to "
"activate and configure the menu blocks in !link</p>"
msgstr ""
"<p>Dies ist ein einfaches Modul, um auf der Website CSS/Flyout-Menüs "
"für die Seiten- und Administrationsnavigation zu verwenden "
"</p><p>Unter !link  müssen die Menüs aktiviert und konfiguriert "
"werden</p>"
msgid ""
"The total number of independent Nice menus blocks you want. Enter a "
"number between 0 and 99. If you set this to 0, you will have no blocks "
"created but you can still use the Nice menus theme functions directly "
"in your theme."
msgstr ""
"Gesamtzahl der unabhängigen Nice-Menus (Blöcke). Eine Zahl zwischen "
"0 und 99 eingeben. Ist der Wert gleich 0, werden keine Blöcke "
"erstellt, dennoch lassen sich die Theme-Funktionen von Nice-Menus "
"direkt im Theme nutzen."
msgid "You must enter a number from 0 to 99."
msgstr "Es muss eine Zahl zwischen 0 und 99 eingegeben werden."
msgid "Use JavaScript"
msgstr "JavaScript verwenden"
msgid "Menu Depth"
msgstr "Menütiefe"
msgid "Mouse delay"
msgstr "Mausverzögerung"
msgid "Path to custom Nice menus CSS file"
msgstr "Pfad zur benutzerdefinierten Nice-Menus CSS-Datei"
msgid ""
"To override the default Nice menus CSS layout, enter the path to your "
"custom CSS file.  It should be a relative path from the root of your "
"Drupal install (e.g. sites/all/themes/example/mymenu.css)."
msgstr ""
"Um das Standard CSS-Layout von Nice-Menus zu überschreiben, trage den "
"Pfad zur CSS-Datei ein. Der Pfad muss relativ zum Wurzelverzeichnis "
"der Drupalinstallation sein (z. B. "
"site/all/themes/example/mymenu.css)."
msgid ""
"This will add Superfish Jquery to Nice menus. This is required for "
"Nice menus to work properly in Internet Explorer."
msgstr ""
"Dies fügt Superfish-jQuery zu den Nice-Menus hinzu, damit Nice-Menus "
"auch im Internet-Explorer ordnungsgemäß funktioniert."
msgid "Advanced: Superfish options"
msgstr "Erweitert: Superfish Optionen"
msgid ""
"You can change the default Superfish options by filling out the "
"desired values here. These only take effect if the Use JavaScript box "
"above is checked."
msgstr ""
"Sie können hier die Standwerte der Superfish-Optionen ändern, indem "
"Sie die gewünschte eintragen. Die Optionen haben nur Auswirkungen, "
"wenn die Option „Javascript verwenden“ aktiviert ist."
msgid ""
"The delay in milliseconds that the mouse can remain outside a submenu "
"without it closing."
msgstr ""
"Verzögerung in Millisekunden, die die Maus außerhalb eines "
"Untermenüs ohne dessen Schließung verbleiben kann."
msgid "Speed of the menu open/close animation."
msgstr "Geschwindigkeit der Menübewegung (öffnen und schliessen)"
msgid "The menu parent from which to show a Nice menu."
msgstr "Das übergeordente Menü von dem ein Nice-Menü angezeigt werden soll."
msgid ""
"The depth of the menu, i.e. the number of child levels starting with "
"the parent selected above. Leave set to -1 to display all children and "
"use 0 to display no children."
msgstr ""
"Die Tiefe des Menüs, z. B. die Anzahl der Unterebenen beginnend ab "
"dem übergeordneten Menü, der oben ausgewählt wurde. Um alle Ebenen "
"anzuzeigen, muss die Option „-1“ ausgewählt werden und für keine "
"Unterebenen anzugeigen die Option „0“."
msgid "Nice menus"
msgstr "Nice Menus"
msgid "Configure Nice menus."
msgstr "Nice-Menus konfigurieren."
