# French translation of Node displays (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node displays (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Links"
msgstr "Liens"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Les options de configuration ont été enregistrées."
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Region"
msgstr "Région"
msgid "results"
msgstr "résultats"
msgid "search"
msgstr "rechercher"
msgid "Teaser"
msgstr "Accroche"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
msgid "Inline"
msgstr "Sur la même ligne"
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"
msgid "Full"
msgstr "Plein"
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Votre recherche n'a donné aucun résultat"
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vos paramètres ont été enregistrés."
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Caché>"
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé (en haut des listes)"
msgid "Above"
msgstr "Au-dessus"
msgid "no styling"
msgstr "aucune mise en forme"
msgid "simple"
msgstr "simple"
msgid "fieldset"
msgstr "groupe de champs"
msgid "fieldset - collapsible"
msgstr "groupe de champs - repliable"
msgid "fieldset - collapsed"
msgstr "groupe de champs - replié"
msgid "%keys (@type)."
msgstr "%keys (@type)."
msgid "Displays"
msgstr "Affichages"
msgid "New field"
msgstr "Nouveau champ"
msgid "Existing field"
msgstr "Champ existant"
msgid "New group"
msgstr "Nouveau groupe"
msgid "Title linked to node"
msgstr "Titre lié au nœud"
msgid "Author linked to profile"
msgstr "Auteur lié à son profil"
msgid "ND settings"
msgstr "Paramètres de ND (Node Displays)"
msgid "Node displays"
msgstr "Node displays"
msgid "Extended node build and display  modes"
msgstr "Modes étendus de construction et d'affichage des nœuds."
msgid ""
"Very small module needed to set the build mode on the node. If you "
"only enable this module, nothing will happen."
msgstr ""
"Très petit module nécessaire pour définir le mode de construction "
"d'un nœud. Si vous activez seulement ce module, rien ne se passera."
msgid "Exclude this build mode from rendering."
msgstr "Exclure ce mode de construction du rendu."
msgid ""
"The node object will still have this build mode property, so you can "
"make exceptions in your template file."
msgstr ""
"L'objet du nœud aura encore les propriétés de ce mode de "
"construction, vous pouvez faire des exceptions dans votre fichier de "
"gabarit (template)."
msgid "Manage your custom displays."
msgstr "Gérer vos affichages personnalisés."
msgid "You have not defined any custom displays."
msgstr "Vous n'avez défini aucun affichage personnalisé."
msgid "Add new display"
msgstr "Ajouter un nouvel affichage"
msgid "The machine-readable name of this display."
msgstr "Le nom système de cet affichage."
msgid "Save custom display"
msgstr "Enregistrer l'affichage personnalisé"
msgid "This display mode already exists."
msgstr "Ce mode d'affichage existe déjà."
msgid "The machine-readable name must contain only lowercase letters."
msgstr "Le nom système ne doit contenir que des lettres minuscules."
msgid "Edit display"
msgstr "Modifier l'affichage"
msgid "Update custom display"
msgstr "Mettre à jour l'affichage personnalisé"
msgid "Custom display %display has been updated."
msgstr "L'affichage personnalisé %display a été mis à jour."
msgid "Are you sure you want to delete the display type %display ?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le type d'affichage %display ?"
msgid "Custom display %display has been removed."
msgstr "L'affichage personnalisé %display a été retiré."
msgid "No fields in this region"
msgstr "Aucun champ dans cette région"
msgid "Display the node through the Node displays module."
msgstr "Afficher le nœud en utilisant le module Node displays."
msgid "Select the build mode"
msgstr "Sélectionner le mode de construction"
msgid "Show links"
msgstr "Afficher les liens"
