# Ukrainian translation of NAT-ng (Node Auto Term) (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NAT-ng (Node Auto Term) (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-23 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Synonyms"
msgstr "Синоніми"
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Sync"
msgstr "Синхронізація"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Словники"
msgid ""
"Creating a node of type %type will automatically create a term in any "
"selected vocabularies."
msgstr ""
"Створюваний матеріал типу %type буде "
"автоматично створювати терміни в "
"обраному словнику."
msgid "Configuration settings saved."
msgstr "Параметри конфігурації збережені."
msgid "@type &lsaquo;-&rsaquo; !vocabulary"
msgstr "@type ‹-› !vocabulary"
msgid "There are no vocabularies available to sync."
msgstr ""
"Немає словників, доступних для "
"синхронізації."
msgid "Sync associations"
msgstr "Синхронізація асоціацій"
msgid "Select the vocabularies to sync with associated node tables"
msgstr ""
"Вибір словника для синхронізації "
"матеріалів зі зв'язаними таблицями"
msgid "Sync tables"
msgstr "Синхронізація таблиць"
msgid "<none>"
msgstr "<нічого>"
msgid "Establish node - node relationships via the taxonomy module."
msgstr ""
"Встановити зв'язки матеріал - матеріал "
"через модуль таксономії."
msgid "Term information"
msgstr "Інформація про термін"
msgid "Associate node body with term description."
msgstr "Зв'язаний матеріал з описом термінів."
msgid "Delete associated term if a node is deleted."
msgstr ""
"Вилучити зв'язаний термін, при "
"видаленні матеріалу."
msgid ""
"Allow users to define synonyms and related terms when they create and "
"edit nodes."
msgstr ""
"Дозволити користувачам визначати "
"синоніми й пов'язані з ними умови, коли "
"вони створюють і редагуються "
"матеріали."
msgid "No name"
msgstr "Без імені"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Vocabulary ID."
msgstr "ID словника."
msgid "Index: Node ID."
msgstr "Індекс: Матеріал ID."
msgid "Term ID."
msgstr "ID терміна."
msgid "Tid"
msgstr "Tid"
msgid "Set the breadcrumb for the term parents"
msgstr ""
"Встановити рядок навіґації для "
"батьків терміна"
msgid ""
"If selected, the breadcrumb trail will include all parent terms, each "
"one linking to this view. Note that this only works if just one term "
"was received."
msgstr ""
"Якщо позначено, рядок навіґації "
"міститиме усі батьківські терміни, "
"кожен з яких посилається на цей вид. "
"Зверніть увагу, що це спрацьовує "
"тільки якщо було отримано лише один "
"термін."
msgid ""
"The depth will match nodes tagged with terms in the hierarchy. For "
"example, if you have the term \"fruit\" and a child term \"apple\", "
"with a depth of 1 (or higher) then filtering for the term \"fruit\" "
"will get nodes that are tagged with \"apple\" as well as \"fruit\". If "
"negative, the reverse is true; searching for \"apple\" will also pick "
"up nodes tagged with \"fruit\" if depth is -1 (or lower)."
msgstr ""
"Глибина буде відповідати матеріалам, "
"теґованим термінами в ієрархії. "
"Наприклад, якщо у вас є термін \"фрукт\" "
"і дочірній термін \"яблуко\" глибиною 1 "
"(або більше), тоді з фільтрація за "
"терміном \"фрукт\" будуть отримані "
"матеріали, що теґовані терміном "
"\"яблуко\", так само як і терміном "
"\"фрукт\". Якщо від'ємне, то все навпаки: "
"пошук за терміном \"яблуко\", якщо "
"глибина дорівнює -1 (або менше), також "
"зачепить і матеріали з теґом \"фрукт\"."
msgid "Allow multiple terms per argument"
msgstr "Дозволити багато термінів на аргумент"
msgid ""
"If selected, users can enter multiple arguments in the form of 1+2+3. "
"Due to the number of JOINs it would require, AND will be treated as OR "
"with this argument."
msgstr ""
"Якщо позначено, користувачі можуть "
"вводити у форму кілька аргументів у "
"вигляді 1+2+3. Залежно від кількості "
"необхідних для цього операторів JOIN, "
"оператор AND в цьому фільтрі буде "
"трактуватися як OR."
msgid "Nid (with depth)"
msgstr "Nid (з глибиною)"
msgid "Nid depth modifier"
msgstr "Модифікатор глибини Nid"
