# German translation of NAT-ng (Node Auto Term) (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NAT-ng (Node Auto Term) (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-04 17:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonyme"
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Sync"
msgstr "Synchronisierung"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabulare"
msgid ""
"Creating a node of type %type will automatically create a term in any "
"selected vocabularies."
msgstr ""
"Das Erstellen eines Beitrags vom Typ %type erstellt automatisch einen "
"Begriff in jedem ausgewählten Vokabular."
msgid "Configuration settings saved."
msgstr "Konfigurations-Einstellungen gespeichert."
msgid "@type &lsaquo;-&rsaquo; !vocabulary"
msgstr "@type &lsaquo;-&rsaquo; !vocabulary"
msgid "There are no vocabularies available to sync."
msgstr "Es gibt keine Vokabulare zum Synchronisieren."
msgid "Sync associations"
msgstr "Es sind keine Vokabulare für die Synchronisation verfügbar."
msgid "Select the vocabularies to sync with associated node tables"
msgstr ""
"Vokabulare auswählen, die mit verbundenen Beitragstabellen "
"synchronisiert werden sollen"
msgid "Sync tables"
msgstr "Tabellen synchronisieren"
msgid "<none>"
msgstr "- keine -"
msgid "Establish node - node relationships via the taxonomy module."
msgstr ""
"Einrichten von Verbindungen zwischen Beiträgen über das "
"Taxonomie-Modul."
msgid "Term information"
msgstr "Informationen zum Begriff"
msgid "Associate node body with term description."
msgstr "Den Textkörper mit der Begriffsbeschreibung verbinden."
msgid "Delete associated term if a node is deleted."
msgstr "Verbundenen Begriff löschen, wenn der Beitrag gelöscht wird."
msgid ""
"Allow users to define synonyms and related terms when they create and "
"edit nodes."
msgstr ""
"Erlaubt Benutzern, Synonyme und verwandte Begriffe zu definieren, wenn "
"sie Beiträge erstellen und bearbeiten."
msgid "No name"
msgstr "Kein Name"
msgid "Nid"
msgstr "Beitrags-ID"
msgid "Vocabulary ID."
msgstr "Vokabular-ID."
msgid "Synonyms of this term; one synonym per line."
msgstr "Synonyme dieses Begriffs; ein Synonym pro Zeile."
msgid "Index: Node ID."
msgstr "Index: Beitrags-ID."
msgid "Term ID."
msgstr "Begriffs-ID."
msgid "Tid"
msgstr "Tid"
msgid "Set the breadcrumb for the term parents"
msgstr "Die Pfadnavigation für die übergeordneten Begriffe festlegen"
msgid ""
"If selected, the breadcrumb trail will include all parent terms, each "
"one linking to this view. Note that this only works if just one term "
"was received."
msgstr ""
"Wenn ausgewählt, wird der Breadcrumb-Verlauf alle übergeordnete "
"Begriffe einbinden, jeder einzelne verweist auf diese Ansicht. "
"Hinweis: Dies funktioniert nur, wenn nur ein Begriff empfangen wurde."
msgid ""
"The depth will match nodes tagged with terms in the hierarchy. For "
"example, if you have the term \"fruit\" and a child term \"apple\", "
"with a depth of 1 (or higher) then filtering for the term \"fruit\" "
"will get nodes that are tagged with \"apple\" as well as \"fruit\". If "
"negative, the reverse is true; searching for \"apple\" will also pick "
"up nodes tagged with \"fruit\" if depth is -1 (or lower)."
msgstr ""
"Die Tiefe wird Beiträge vergleichen, die mit Begriffe in der "
"Hierarchie vergeben wurden. Zum Beispiel, wenn Sie ein Begriff "
"„Frucht\" und ein untergeordneten Begriff \"Apfel\" haben, mit einer "
"Tiefe von 1 (oder höher). Dann nach dem Begriff „Frucht\" filtern, "
"erhalten Sie Beiträge, die mit den Begriff „Apfel\" sowie "
"„Frucht\" enthalten. Wenn negativ ist das Gegenteil wahr; die Suche "
"nach \"Apfel\" wird auch Beiträge mit \"Frucht\" hervorrufen, wenn "
"die Tiefe -1 (oder niedriger) ist."
msgid "Allow multiple terms per argument"
msgstr "Ermöglicht mehrere Begriffe pro Argument."
msgid ""
"If selected, users can enter multiple arguments in the form of 1+2+3. "
"Due to the number of JOINs it would require, AND will be treated as OR "
"with this argument."
msgstr ""
"Sobald aktiviert, können Benutzer mehrere Argumente in der Form von "
"1+2+3 eingeben. Aufgrund der Anzahl der erforderlichen JOINs wird AND "
"mit diesem Argument als OR betrachtet."
msgid "Node Count"
msgstr "Anzahl der Beiträge"
msgid "Related @terms"
msgstr "Verwandt @terms"
msgid "Nid (with depth)"
msgstr "Nid (mit Tiefe)"
