# Ukrainian translation of NAT-ng (Node Auto Term) (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NAT-ng (Node Auto Term) (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-23 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Synonyms"
msgstr "Синоніми"
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Sync"
msgstr "Синхронізація"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Словники"
msgid ""
"Creating a node of type %type will automatically create a term in any "
"selected vocabularies."
msgstr ""
"Створюваний матеріал типу %type буде "
"автоматично створювати терміни в "
"обраному словнику."
msgid "Configuration settings saved."
msgstr "Параметри конфігурації збережені."
msgid "@type &lsaquo;-&rsaquo; !vocabulary"
msgstr "@type ‹-› !vocabulary"
msgid "There are no vocabularies available to sync."
msgstr ""
"Немає словників, доступних для "
"синхронізації."
msgid "Sync associations"
msgstr "Синхронізація асоціацій"
msgid "Select the vocabularies to sync with associated node tables"
msgstr ""
"Вибір словника для синхронізації "
"матеріалів зі зв'язаними таблицями"
msgid "Sync tables"
msgstr "Синхронізація таблиць"
msgid "<none>"
msgstr "<нічого>"
msgid "Establish node - node relationships via the taxonomy module."
msgstr ""
"Встановити зв'язки матеріал - матеріал "
"через модуль таксономії."
msgid "Term information"
msgstr "Інформація про термін"
msgid "Associate node body with term description."
msgstr "Зв'язаний матеріал з описом термінів."
msgid "Delete associated term if a node is deleted."
msgstr ""
"Вилучити зв'язаний термін, при "
"видаленні матеріалу."
msgid ""
"Allow users to define synonyms and related terms when they create and "
"edit nodes."
msgstr ""
"Дозволити користувачам визначати "
"синоніми й пов'язані з ними умови, коли "
"вони створюють і редагуються "
"матеріали."
msgid "No name"
msgstr "Без імені"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Vocabulary ID."
msgstr "ID словника."
msgid "Index: Node ID."
msgstr "Індекс: Матеріал ID."
msgid "Term ID."
msgstr "ID терміна."
msgid "Tid"
msgstr "Tid"
msgid "Set the breadcrumb for the term parents"
msgstr ""
"Встановити рядок навіґації для "
"батьків терміна"
msgid ""
"If selected, the breadcrumb trail will include all parent terms, each "
"one linking to this view. Note that this only works if just one term "
"was received."
msgstr ""
"Якщо позначено, рядок навіґації "
"міститиме усі батьківські терміни, "
"кожен з яких посилається на цей вид. "
"Зверніть увагу, що це спрацьовує "
"тільки якщо було отримано лише один "
"термін."
msgid ""
"The depth will match nodes tagged with terms in the hierarchy. For "
"example, if you have the term \"fruit\" and a child term \"apple\", "
"with a depth of 1 (or higher) then filtering for the term \"fruit\" "
"will get nodes that are tagged with \"apple\" as well as \"fruit\". If "
"negative, the reverse is true; searching for \"apple\" will also pick "
"up nodes tagged with \"fruit\" if depth is -1 (or lower)."
msgstr ""
"Глибина буде відповідати матеріалам, "
"теґованим термінами в ієрархії. "
"Наприклад, якщо у вас є термін \"фрукт\" "
"і дочірній термін \"яблуко\" глибиною 1 "
"(або більше), тоді з фільтрація за "
"терміном \"фрукт\" будуть отримані "
"матеріали, що теґовані терміном "
"\"яблуко\", так само як і терміном "
"\"фрукт\". Якщо від'ємне, то все навпаки: "
"пошук за терміном \"яблуко\", якщо "
"глибина дорівнює -1 (або менше), також "
"зачепить і матеріали з теґом \"фрукт\"."
msgid "Allow multiple terms per argument"
msgstr "Дозволити багато термінів на аргумент"
msgid ""
"If selected, users can enter multiple arguments in the form of 1+2+3. "
"Due to the number of JOINs it would require, AND will be treated as OR "
"with this argument."
msgstr ""
"Якщо позначено, користувачі можуть "
"вводити у форму кілька аргументів у "
"вигляді 1+2+3. Залежно від кількості "
"необхідних для цього операторів JOIN, "
"оператор AND в цьому фільтрі буде "
"трактуватися як OR."
msgid "Nid (with depth)"
msgstr "Nid (з глибиною)"
msgid "Nid depth modifier"
msgstr "Модифікатор глибини Nid"
