# German translation of Name Field (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Name Field (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "default"
msgstr "default"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "hidden"
msgstr "ausgeblendet"
msgid "Components"
msgstr "Komponenten"
msgid "Titles"
msgstr "Titel"
msgid "here"
msgstr "hier"
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximallänge"
msgid "Plain"
msgstr "Einfach"
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplikator"
msgid "Labels"
msgstr "Beschriftungen"
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"
msgid "Machine readable name"
msgstr "Maschinenlesbarer Name"
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
msgid "Family name"
msgstr "Nachname"
msgid "Raw"
msgstr "Rohdaten"
msgid "Family"
msgstr "Familie"
msgid "V"
msgstr "V"
msgid "VI"
msgstr "VI"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Credentials"
msgstr "Zugangsdaten"
msgid "Sort options"
msgstr "Sortieroptionen"
msgid "The name you have chosen is already in use."
msgstr "Der gewählte Name wird bereits verwendet."
msgid "above"
msgstr "Oberhalb"
msgid "below"
msgstr "unterhalb"
msgid "Miss"
msgstr "Frau"
msgid "Custom formats"
msgstr "Benutzerdefinierte Formate"
msgid "Mr."
msgstr "Herr"
msgid "Mrs."
msgstr "Frau"
msgid "Ms."
msgstr "Fr."
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
msgid "Prof."
msgstr "Prof."
msgid "Jr."
msgstr "Jun."
msgid "Sr."
msgstr "Sen."
msgid "II"
msgstr "II"
msgid "III"
msgstr "III"
msgid "IV"
msgstr "IV"
msgid "VII"
msgstr "VII"
msgid "VIII"
msgstr "VIII"
msgid "IX"
msgstr "IX"
msgid "Given"
msgstr "Vorname"
msgid "Middle name(s)"
msgstr "Mittelname(n)"
msgid "Generational"
msgstr "Generation"
msgid ""
"Only selected components will be activated on this field. All "
"non-selected components / component settings will be ignored."
msgstr ""
"Nur die ausgewählten Komponenten werden aktiviert. Alle nicht "
"gewählten Komponenten werden ignoriert."
msgid "Maximum length for !title"
msgstr "Maximale Länge für !title"
msgid "Label for !title"
msgstr "Beschriftung für !title"
msgid "Title options"
msgstr "Titel-Optionen"
msgid "Generational options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
msgid "The machine readable name you have chosen is already in use."
msgstr "Der gewählte maschinenlesbare Name wird bereits verwendet."
msgid "-- --"
msgstr "-- --"
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
msgid "Title display"
msgstr "Titelanzeige"
