# Indonesian translation of myDropWizard (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: myDropWizard (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "Kembalikan ke standar"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
msgid "view"
msgstr "tampilan"
msgid "Release notes"
msgstr "Catatan edar"
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
msgid "Available updates"
msgstr "Pembaruan yang tersedia"
msgid "Manual update check"
msgstr "Periksa pembaruan manual"
msgid "Check manually"
msgstr "Periksa secara manual"
msgid "Up to date"
msgstr "Terkini"
msgid "Update available"
msgstr "Tersedia pembaruan"
msgid "Drupal core update status"
msgstr "Status pembaruan core Drupal"
msgid "Out of date"
msgstr "Kadaluarsa"
msgid "warning"
msgstr "peringatan"
msgid "Conflict"
msgstr "Konflik"
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
msgstr "Alamat email yang akan dikirimkan pemberitahuan jika ada update"
msgid ""
"Whenever your site checks for available updates and finds new "
"releases, it can notify a list of users via e-mail. Put each address "
"on a separate line. If blank, no e-mails will be sent."
msgstr ""
"Jika situs anda memeriksa update dan menemukan rilis baru, maka bisa "
"memberi tahu sejumlah anggota lewat email. Masukkan alamat emailnya "
"masing-masing dalam satu baris. Jika kosong, email tidak akan dikirim."
msgid "Check for updates"
msgstr "Periksa pembaruan"
msgid "All newer versions"
msgstr "Semua versi baru"
msgid "Only security updates"
msgstr "Hanya pembaruan keamanan"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "%email bukan merupakan alamat email yang benar."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%emails bukan merupakan alamat email yang benar."
msgid "No update data available"
msgstr "Tidak ada data update yang tersedia"
msgid "Not secure!"
msgstr "Tidak aman!"
msgid "Revoked!"
msgstr "Dicabut!"
msgid "Unsupported release"
msgstr "Rilis tidak didukung"
msgid "Can not determine status"
msgstr "Tidak bisa menemukan status"
msgid "(version @version available)"
msgstr "(versi @version tersedia)"
msgid "See the available updates page for more information:"
msgstr "Lihat halaman update yang tersedia untuk informasi lebih lanjut:"
msgid "New release(s) available for !site_name"
msgstr "Ada rilis baru tersedia untuk !site_name"
msgid ""
"There is a security update available for your version of Drupal. To "
"ensure the security of your server, you should update immediately!"
msgstr ""
"Tersedia pembaruan keamanan untuk versi Drupal Anda. Untuk memastika "
"keamanan server Anda, Anda harus memperbarui sesegera mungkin!"
msgid ""
"Your version of Drupal has been revoked and is no longer available for "
"download. Upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Versi drupal Anda telah dicabut dan tidak lagi tersedia untuk diunduh. "
"Peningkatan sangat disarankan!"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes has "
"been revoked and is no longer available for download. Upgrading or "
"disabling is strongly recommended!"
msgstr ""
"Versi terinstal dari salah satu modul atu tema telah dicabut dan tidak "
"lagi tersedia untuk diunduh. Peningkatan atau nonaktifkan sangat "
"disarankan!"
msgid ""
"Your version of Drupal is no longer supported. Upgrading is strongly "
"recommended!"
msgstr "Versi Drupal Anda tidak lagi didukung. Peningkatan sangat disarankan!"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes is no "
"longer supported. Upgrading or disabling is strongly recommended! "
"Please see the project homepage for more details."
msgstr ""
"Satu atau lebih modul dan tema perwajahan anda sudah tidak lagi "
"didukung. Anda disarankan segera meng-update atau menonaktifkannya! "
"Silakan kunjungi situs proyek tersebut untuk informasi lebih lanjut."
msgid ""
"There are updates available for your version of Drupal. To ensure the "
"proper functioning of your site, you should update as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Ada peningkatan tersedia untuk versi Drupal Anda. untuk memastikan "
"situs Anda berfungsi dengan baik, Anda harus memperbarui sesegera "
"mungkin."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"your version of Drupal."
msgstr ""
"Ada masalah dalam menemukan status update yang tersedia untuk versi "
"Drupal anda."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"one or more of your modules or themes."
msgstr ""
"Ada masalah dalam menemukan status update yang tersedia untuk satu "
"atau lebih modul atau tema perwajahan anda."
msgid ""
"See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
"more information."
msgstr ""
"Lihat halaman <a href=\"@available_updates\">update yang tersedia</a> "
"untuk informasi lebih lanjut."
msgid "Project not secure"
msgstr "Proyek tidak aman"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Proyek ini telah dilabeli tidak aman oleh tim keamanan Drupal, dan "
"tidak lagi tersedia untuk diunduh. Sesegera mungkin menonaktifkan "
"semua yang termasuk dalam proyek ini sangat disarankan!"
msgid "Project revoked"
msgstr "Proyek dicabut"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Proyek ini telah dicabut, dan tidak lagi tersedia untuk diunduh. "
"Nonaktifkan semua yang termasuk dalam proyek ini sangat disarankan!"
msgid "Project not supported"
msgstr "Proyek tidak didukung"
msgid "No available releases found"
msgstr "Tidak ada rilis yang tersedia"
msgid "Release revoked"
msgstr "Rilis dicabut"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Rilis yang Anda instal saat ini telah dicabut, dan tidak lagi tersedia "
"untuk diunduh. Menonaktifkan semua yang termasuk dalam rilis atau "
"peningkatan ini sangat disarankan!"
msgid "Release not supported"
msgstr "Rilis tidak didukung"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Rilis yang Anda instal saat ini tidak didukung, dan tidak lagi "
"tersedia untuk diunduh. Menonaktifkan semua yang termasuk dalam rilis "
"atau peningkatan ini sangat disarankan!"
msgid "Invalid info"
msgstr "Info tidak benar"
msgid "Security update required!"
msgstr "Dibutuhkan update keamanan!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Tidak didukung!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Versi yang disarankan:"
msgid "Security update:"
msgstr "Update keamanan:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Versi terbaru:"
msgid "Development version:"
msgstr "Versi pengembangan:"
msgid "Also available:"
msgstr "Juga tersedia:"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Bergantung pada: !dependencies"
msgid "Required by: !required"
msgstr "Dibutuhkan oleh: !required"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal core"
msgid "Update notifications"
msgstr "Notifikasi update"
msgid "Failed to fetch available update data"
msgstr "Gagal memperoleh data update yang tersedia"
msgid "Unknown release date"
msgstr "Tanggal rilis tidak dikenal"
msgid ""
"Attempted to fetch information about all available new releases and "
"updates."
msgstr "Mencoba mengambil informasi mengenai versi dan update terbaru."
msgid ""
"Unable to fetch any information about available new releases and "
"updates."
msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi tentang rilis dan update baru."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Terakhir diperiksa: @time yang lalu"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Terakhir diperiksa: belum pernah"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Menyertakan: %includes"
msgid "Disabled modules"
msgstr "Modul tidak aktif"
msgid "Disabled themes"
msgstr "Tema perwajahan tidak aktif"
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for new releases "
"of your currently installed modules and themes."
msgstr ""
"Pilih seberapa sering anda ingin memeriksa rilis baru secara otomatis "
"pada modul dan tema perwajahan yang terpasang di situs anda."
msgid "E-mail notification threshold"
msgstr "Batasan pemberitahuan lewat e-mail"
msgid ""
"You can choose to send e-mail only if a security update is available, "
"or to be notified about all newer versions. If there are updates "
"available of Drupal core or any of your installed modules and themes, "
"your site will always print a message on the <a "
"href=\"@status_report\">status report</a> page, and will also display "
"an error message on administration pages if there is a security "
"update."
msgstr ""
"Anda dapat memilih apakah menerima e-mail hanya saat update keamanan "
"telah tersedia, ataukah saat semua versi yang baru telah tersedia. "
"Jika terdapat update terbaru dari inti Drupal atau salah satu dari "
"modul atau tema yang terpasang, situs Anda akan selalu memunculkan "
"pesan pada halaman <a href=\"@status_report\">laporan status</a>, dan "
"juga akan memunculkan pesan kesalahan pada halaman administrasi jika "
"terdapat update keamanan."
msgid ""
"Here you can find information about available updates for your "
"installed modules and themes. Note that each module or theme is part "
"of a \"project\", which may or may not have the same name, and might "
"include multiple modules or themes within it."
msgstr ""
"Di sini Anda dapat menemukan informasi tentang pembaruan yang tersedia "
"untuk modul dan tema yang Anda instal. Perhatikan bahwa setiap modul "
"atau tema merupakan bagian dari sebuah \"proyek\", yang mungkin "
"memiliki nama yang sama atau tidak, dan mungkin menyertakan beberapa "
"modul atau tema di dalamnya."
msgid ""
"To extend the functionality or to change the look of your site, a "
"number of contributed <a href=\"@modules\">modules</a> and <a "
"href=\"@themes\">themes</a> are available."
msgstr ""
"Untuk menambahkan fungsionalitas atau mengubah tampilan situs anda, "
"tersedia sejumlah <a href=\"@modules\">modul</a> dan <a "
"href=\"@themes\">tema perwajahan</a> hasil kontribusi."
msgid ""
"See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
"information on installed modules and themes with new versions "
"released."
msgstr ""
"Lihat halaman<a href=\"@available_updates\">update yang tersedia</a> "
"untuk informasi pada rilis versi baru atas modul dan tema perwajahan."
msgid ""
"The <a href=\"@update-report\">report of available updates</a> will "
"alert you when new releases are available for download. You may "
"configure options for update checking frequency and notifications at "
"the <a href=\"@update-settings\">Update status module settings "
"page</a>."
msgstr ""
"<a href=\"@update-report\">Laporan update yang tersedia</a> akan "
"memberitahukan anda jika tersedia rilis baru yang bisa diunduh. Anda "
"bisa mengatur opsi frekuensi pemeriksaan update dan pemberitahuannya "
"pada <a href=\"@update-settings\">halaman pengaturan modul status "
"update</a>."
msgid "Module and theme update status"
msgstr "Status pembaruan modul dan tema"
msgid ""
"No information is available about potential new releases for currently "
"installed modules and themes. To check for updates, you may need to <a "
"href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can <a "
"href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that checking "
"for available updates can take a long time, so please be patient."
msgstr ""
"Tidak ada informasi yang tersedia tentang potensi rilis baru untuk "
"modul dan tema perwajahan yang terpasang. Untuk memeriksa update, anda "
"perlu <a href=\"@run_cron\">menjalankan cron</a> atau anda bisa <a "
"href=\"@check_manually\">memeriksanya secara manual</a>. Mohon diingat "
"bahwa memeriksa update yang tersedia bisa cukup memakan waktu, jadi "
"harap bersabar."
msgid ""
"There are security updates available for one or more of your modules "
"or themes. To ensure the security of your server, you should update "
"immediately!"
msgstr ""
"Ada pembaruan keamanan yang tersedia untuk satu atau beberapa modul "
"atau tema Anda. Untuk memastika keamanan server Anda, Anda harus "
"memperbarui sesegera mungkin!"
msgid ""
"There are updates available for one or more of your modules or themes. "
"To ensure the proper functioning of your site, you should update as "
"soon as possible."
msgstr ""
"Tersedia pembaruan untuk satu atau beberapa modul atau tema Anda. "
"untuk memastikan situs Anda berfungsi dengan baik, Anda harus "
"memperbarui sesegera mungkin."
msgid ""
"Get a status report about available updates for your installed modules "
"and themes."
msgstr ""
"Dapatkan laporan status tentang pembaruan yang tersedia untuk modul "
"dan tema yang Anda instal."
