# Persian, Farsi translation of myDropWizard (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: myDropWizard (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 09:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "بازنشاندن به پیش‌فرض"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "error"
msgstr "خطا"
msgid "Support"
msgstr "پشتیبانی"
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "Release notes"
msgstr "یادداشت‌های انتشار"
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
msgid "Weekly"
msgstr "هفتگی"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Modules"
msgstr "ماژول‌ها"
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "Available updates"
msgstr "به‌روز رسانی‌های در دسترس"
msgid "Manual update check"
msgstr "بررسی دستی به‌روزرسانی"
msgid "Check manually"
msgstr "بررسی دستی"
msgid "Up to date"
msgstr "به‌روز"
msgid "Update available"
msgstr "به‌روزرسانی در دسترس است"
msgid "Drupal core update status"
msgstr "وضعیت به‌روز بودن هسته دروپال"
msgid "Out of date"
msgstr "قدیمی"
msgid "warning"
msgstr "هشدار"
msgid "Themes"
msgstr "پوسته‌ها"
msgid "ok"
msgstr "قبول"
msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
msgstr ""
"نشانی پست الکترونیکی برای اطلاع از در "
"دسترس بودن به‌روزرسانی‌ها."
msgid ""
"Whenever your site checks for available updates and finds new "
"releases, it can notify a list of users via e-mail. Put each address "
"on a separate line. If blank, no e-mails will be sent."
msgstr ""
"هنگامی که سایت شما به‌روز رسانی‌های "
"جدید را بررسی و انتشار جدیدی پیدا "
"می‌کند؛ می‌تواند به لیستی از کاربران "
"از طریق پست الکترونیک اطلاع دهد. هر "
"آدرس را در یک خط جداگانه قرار دهید. اگر "
"خالی باشد هیچ پست الکترونیکی فرستاده "
"نخواهد شد."
msgid "Check for updates"
msgstr "بررسی به‌روزرسانی‌ها"
msgid "All newer versions"
msgstr "تمام نسخه‌های جدیدتر"
msgid "Only security updates"
msgstr "تنها به‌روزرسانی‌های امنیتی"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr ""
"%email یک نشانی پست الکترونیکی معتبر "
"نیست."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr ""
"%emails نشانی‌های پست الکترونیک معتبر "
"نیستند."
msgid "No update data available"
msgstr "هیچ داده به‌روزرسانی وجود ندارد"
msgid "Not secure!"
msgstr "نا امن!"
msgid "Revoked!"
msgstr "باطل شده!"
msgid "Unsupported release"
msgstr "انتشار پشتیبانی نشده"
msgid "Can not determine status"
msgstr "نمی‌توان وضعیت را بررسی کرد"
msgid "(version @version available)"
msgstr "(نسخه @version در دسترس است)"
msgid "See the available updates page for more information:"
msgstr ""
"صفحه به‌روز رسانی‌های در دسترس را "
"برای اطلاعات بیشتر ببینید:"
msgid "New release(s) available for !site_name"
msgstr ""
"انتشار(های) جدیدی برای !site_name در دسترس "
"است"
msgid ""
"There is a security update available for your version of Drupal. To "
"ensure the security of your server, you should update immediately!"
msgstr ""
"یک به‌روزرسانی امنیتی برای نسخه "
"دروپال شما در دسترس است. برای اطمینان "
"از امنیت سرورتان بایستی بلافاصله "
"به‌روزرسانی را انجام دهید!"
msgid ""
"Your version of Drupal has been revoked and is no longer available for "
"download. Upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"نسخه دروپال شما ابطال شده‌ است و دیگر "
"برای دریافت در دسترس نیست. اکیدا توصیه "
"می‌شود آن را به‌روزرسانی نمایید."
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes has "
"been revoked and is no longer available for download. Upgrading or "
"disabling is strongly recommended!"
msgstr ""
"نسخه نصب‌شده یک یا چند ماژول یا پوسته "
"شما باطل شده است، و دیگر برای دریافت در "
"دسترس نیست. اکیدا توصیه می‌شود که "
"آن(ها) را به‌روز رسانی یا غیرفعال کنید."
msgid ""
"Your version of Drupal is no longer supported. Upgrading is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"نسخه دروپال شما دیگر پشتیبانی "
"نمی‌گردد. به‌روزرسانی بسیار توصیه "
"می‌شود."
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes is no "
"longer supported. Upgrading or disabling is strongly recommended! "
"Please see the project homepage for more details."
msgstr ""
"نسخه حداقل یکی از ماژول‌ها یا "
"پوسته‌های شما دیگر پشتیبانی "
"نمی‌گردد. اکیدا توصیه می‌شود آنها را "
"به‌روزرسانی یا غیرفعال نمایید! لطفا "
"صفحه اصلی پروژه را برای جزئیات بیشتر "
"ببینید."
msgid ""
"There are updates available for your version of Drupal. To ensure the "
"proper functioning of your site, you should update as soon as "
"possible."
msgstr ""
"به‌روزرسانی‌هایی برای نسخه دروپال "
"شما وجود دارد. برای اطمینان از عملکرد "
"صحیح سایت شما، باید هرچه زودتر به‌روز "
"رسانی را اعمال کنید."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"your version of Drupal."
msgstr ""
"مشکلی در تعیین وضعیت به‌روزرسانی‌های "
"موجود برای نسخه دروپال شما رخ داد."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"one or more of your modules or themes."
msgstr ""
"مشکلی در تعیین وضعیت به‌روزرسانی‌های "
"موجود برای یک یا چند ماژول یا پوسته شما "
"رخ داد."
msgid ""
"See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
"more information."
msgstr ""
"برای اطلاعات بیشتر صفحه <a "
"href=\"@available_updates\">به‌روز رسانی‌های در "
"دسترس</a> را ببینید."
msgid "Project not secure"
msgstr "پروژه امن نیست"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"این پروژه توسط تیم امنیتی دروپال ناامن "
"شناخته شده است و دیگر برای دریافت در "
"دسترس نیست. غیرفعال نمودن تمام محتویات "
"این پروژه اکیدا توصیه می‌شود!"
msgid "Project revoked"
msgstr "پروژه باطل شده"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"این پروژه ابطال شده است و دیگر برای "
"دریافت در دسترس نیست. اکیدا توصیه "
"می‌شود تمام اجزای پروژه را غیرفعال "
"کنید."
msgid "Project not supported"
msgstr "پروژه پشتیبانی نمی‌شود"
msgid "No available releases found"
msgstr "هیچ انتشاری در دسترس نیست"
msgid "Release revoked"
msgstr "انتشار ابطال شده است."
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"نسخه نصب شده کنونی ابطال شده است و دیگر "
"برای دریافت در دسترس نیست. غیرفعال "
"نمودن تمام اجزاء این انتشار یا "
"به‌روزرسانی اکیدا توصیه می‌شود."
msgid "Release not supported"
msgstr "انتشار پشتیبانی نمی‌شود"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"نسخه نصب شده کنونی پشتیبانی نمی‌شود و "
"دیگر برای دریافت در دسترس نیست. غیر "
"فعال نمودن هرآنچه شامل این پروژه است "
"یا به‌روز رسانی آن بسیار ارجحیت دارد!"
msgid "Invalid info"
msgstr "اطلاعات نامعتبر"
msgid "Security update required!"
msgstr "به‌روزرسانی امنیتی ضروری است!"
msgid "Not supported!"
msgstr "پشتیبانی نمی‌شود!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "نسخه توصیه شده:"
msgid "Security update:"
msgstr "به‌روزرسانی امنیتی:"
msgid "Latest version:"
msgstr "آخرین نسخه:"
msgid "Development version:"
msgstr "نسخه در حال توسعه:"
msgid "Also available:"
msgstr "همچنین در دسترس است:"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "وابسته به: !dependencies"
msgid "Required by: !required"
msgstr "ضروری برای: !required"
msgid "Drupal core"
msgstr "هسته دروپال"
msgid "Update notifications"
msgstr "اطلاعیه‌های به‌روز رسانی"
msgid "Failed to fetch available update data"
msgstr ""
"دریافت اطلاعات به‌روز رسانی در دسترس "
"با شکست مواجه شد"
msgid "Unknown release date"
msgstr "تاریخ انتشار ناشناخته"
msgid ""
"Unable to fetch any information about available new releases and "
"updates."
msgstr ""
"قادر به اخذ هیچ اطلاعاتی درباره "
"انتشارها و به‌روز رسانی‌های جدید "
"نیستیم."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "آخرین بررسی: @time قبل"
msgid "Last checked: never"
msgstr "آخرین بررسی: هرگز"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "عبارتند از: %includes"
msgid "Disabled modules"
msgstr "ماژول‌های غیرفعال"
msgid "Disabled themes"
msgstr "پوسته‌های غیرفعال"
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for new releases "
"of your currently installed modules and themes."
msgstr ""
"انتخاب کنید چه مدت یکبار به صورت "
"خودکار برای بررسی انتشارهای جدید "
"ماژول‌ها و پوسته‌های کنونی نصب شده بر "
"روی سایت شما اقدام شود."
msgid "E-mail notification threshold"
msgstr "آستانه آگاه‌سازی با پست الکترونیک"
msgid ""
"You can choose to send e-mail only if a security update is available, "
"or to be notified about all newer versions. If there are updates "
"available of Drupal core or any of your installed modules and themes, "
"your site will always print a message on the <a "
"href=\"@status_report\">status report</a> page, and will also display "
"an error message on administration pages if there is a security "
"update."
msgstr ""
"می‌توانید تعیین کنید تنها برای "
"به‌روزرسانی‌های امنیتی پست "
"الکترونیکی دریافت کنید، یا اینکه برای "
"همه نسخه‌های جدید این عمل صورت بگیرد. "
"اگر نسخه جدیدی از هسته دروپال یا هر یک "
"از مازول‌‌ها و پوسته‌ها منتشر گردد، "
"سایت شما همواره یک پیام در صفحه <a "
"href=\"@status_report\">گزارش وضعیت</a> نمایش "
"خواهد داد. همچنین در صورت وجود یک "
"به‌روزرسانی امنیتی، پیغام خطایی در "
"صفحه‌های مدیریت سایت نمایش داده "
"می‌شود."
msgid ""
"Here you can find information about available updates for your "
"installed modules and themes. Note that each module or theme is part "
"of a \"project\", which may or may not have the same name, and might "
"include multiple modules or themes within it."
msgstr ""
"در اینجا شما می‌توانید اطلاعاتی "
"درباره به‌‌روز‌رسانی‌های موجود "
"برای ماژول‌ها و پوسته‌های نصب شده "
"پیدا کنید. توجه داشته باشید هر ماژول یا "
"پوسته بخشی از یک «پروژه» است که ممکن "
"است نام یکسانی داشته باشد یا نداشته "
"باشد و ممکن است شامل ماژول‌های "
"چندگانه یا پوسته‌های همراه آن باشد."
msgid ""
"To extend the functionality or to change the look of your site, a "
"number of contributed <a href=\"@modules\">modules</a> and <a "
"href=\"@themes\">themes</a> are available."
msgstr ""
"برای گسترش قابلیت‌ها یا تغییر ظاهر "
"سایت خود، تعدادی <a href=\"@modules\">ماژول</a> و "
"<a href=\"@themes\">themes</a>پوسته</a> اشتراک‌یافته "
"در دسترس هستند."
msgid ""
"See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
"information on installed modules and themes with new versions "
"released."
msgstr ""
"صفحه <a href=\"@available_updates\">به‌روز "
"رسانی‌های در دسترس</a> را برای کسب "
"اطلاع درباره نسخه‌های جدید ماژول‌ها "
"و پوسته‌های نصب شده ببینید."
msgid ""
"The <a href=\"@update-report\">report of available updates</a> will "
"alert you when new releases are available for download. You may "
"configure options for update checking frequency and notifications at "
"the <a href=\"@update-settings\">Update status module settings "
"page</a>."
msgstr ""
"<a href=\"@update-report\">گزارش به‌روز "
"رسانی‌های در دسترس</a> هنگام وجود "
"انتشارهای جدید برای دریافت شما را مطلع "
"می‌سازد. شما می‌توانید گزینه‌های "
"دوره زمانی بررسی و آگاه‌سازی‌ها را در "
"<a href=\"@update-settings\">صفحه تنظیمات ماژول "
"وضعیت به‌روز رسانی</a> پیکربندی کنید."
msgid "Module and theme update status"
msgstr "وضعیت به‌روز بودن پوسته و ماژول"
msgid ""
"No information is available about potential new releases for currently "
"installed modules and themes. To check for updates, you may need to <a "
"href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can <a "
"href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that checking "
"for available updates can take a long time, so please be patient."
msgstr ""
"هیچ اطلاعاتی درباره انتشارهای جدید "
"ممکن از ماژول‌های و پوسته‌های نصب شده "
"کنونی در دسترس نیست. برای بررسی به‌روز "
"رسانی‌ها ممکن است نیاز باشد که <a "
"href=\"@run_cron\">کرون را اجرا کنید</a> یا <a "
"href=\"@check_manually\">دستی کنترل کنید</a>. توجه "
"داشته باشید بررسی به‌روزرسانی‌های در "
"دسترس می‌تواند زمان زیادی طول بکشد پس "
"لطفا صبور باشید."
msgid ""
"There are security updates available for one or more of your modules "
"or themes. To ensure the security of your server, you should update "
"immediately!"
msgstr ""
"به‌روز رسانی امنیتی برای یک یا چند "
"ماژول یا پوسته شما در دسترس است. برای "
"اطمینان از امنیت سرورتان، باید "
"بلافاصله به‌روز رسانی را انجام دهید."
msgid ""
"There are updates available for one or more of your modules or themes. "
"To ensure the proper functioning of your site, you should update as "
"soon as possible."
msgstr ""
"یک یا چند ماژول یا پوسته شما دارای "
"به‌روزرسانی است. برای اطمینان از "
"عملکرد صحیح سایت، توصیه می‌شود در "
"اولین فرصت آنها را به‌روز نمایید."
msgid ""
"Get a status report about available updates for your installed modules "
"and themes."
msgstr ""
"گرفتن گزارش از به‌روز‌رسانی‌های "
"موجود برای ماژول‌ها و پوسته‌های "
"نصب‌شده."
