# Bahasa Malaysia translation of myDropWizard (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: myDropWizard (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "Set semula kepada lalai"
msgid "List"
msgstr "Senarai"
msgid "error"
msgstr "ralat"
msgid "Download"
msgstr "Muat turun"
msgid "view"
msgstr "lihat"
msgid "Release notes"
msgstr "Nota keluaran"
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"
msgid "Settings"
msgstr "Pengesetan"
msgid "Modules"
msgstr "Modul-modul"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
msgid "Available updates"
msgstr "Kemaskinian tersedia"
msgid "Manual update check"
msgstr "Pemeriksaan kemaskinian manual"
msgid "Check manually"
msgstr "Periksa secara manual"
msgid "Up to date"
msgstr "Terkini"
msgid "Update available"
msgstr "Pengemaskinian tersedia ada"
msgid "Drupal core update status"
msgstr "Status kemaskini Drupal core"
msgid "Out of date"
msgstr "Sudah lapuk"
msgid "warning"
msgstr "amaran"
msgid "Themes"
msgstr "Tema-tema"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
msgstr ""
"Alamat-alamat e-mel di mana pemberitahuan akan dihantar apabila "
"pengemas kini tersedia ada"
msgid ""
"Whenever your site checks for available updates and finds new "
"releases, it can notify a list of users via e-mail. Put each address "
"on a separate line. If blank, no e-mails will be sent."
msgstr ""
"Apabila laman web anda menyemak pengemaskinian tersedia ada dan "
"menjumpai versi keluaran baharu, ia boleh memberitahu "
"pengguna-pengguna tersenarai menerusi e-mel. Letakkan setiap alamat "
"pada barisan berasingan. Jika kosong, tiada e-mel akan dihantar."
msgid "Check for updates"
msgstr "Semak untuk pengemaskinian"
msgid "All newer versions"
msgstr "Semua versi baharu."
msgid "Only security updates"
msgstr "Hanya pengemaskinian keselamatan"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "%email bukan alamat e-mel yang sah."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%emails bukan alamat-alamat e-mel yang sah."
msgid "No update data available"
msgstr "Tiada data pengemaskinian tersedia ada"
msgid "Not secure!"
msgstr "Tidak selamat!"
msgid "Revoked!"
msgstr "Ditarik balik!"
msgid "Unsupported release"
msgstr "Versi keluaran tidak disokong"
msgid "Can not determine status"
msgstr "Tidak dapat mengenal pasti status"
msgid "(version @version available)"
msgstr "(versi @version tersedia ada)"
msgid "See the available updates page for more information:"
msgstr ""
"Sila lihat halaman pengemaskinian tersedia ada untuk maklumat lebih "
"lanjut:"
msgid "New release(s) available for !site_name"
msgstr "Versi keluaran baharu tersedia ada untuk !site_name"
msgid ""
"There is a security update available for your version of Drupal. To "
"ensure the security of your server, you should update immediately!"
msgstr ""
"Terdapat pengemaskinian keselamatan tersedia ada buat versi Drupal "
"anda. Untuk memastikan keselamatan pelayan anda, anda perlu mengemas "
"kini serta-merta!"
msgid ""
"Your version of Drupal has been revoked and is no longer available for "
"download. Upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Versi Drupal anda telah dibatalkan dan tidak lagi tersedia ada untuk "
"dimuat turun. Menaik taraf amat disyorkan!"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes has "
"been revoked and is no longer available for download. Upgrading or "
"disabling is strongly recommended!"
msgstr ""
"Sekurang-kurangnya satu daripada versi modul atau tema terpasang anda "
"telah dibatal/ditarik balik dan sudah tidak tersedia ada untuk dimuat "
"turun. Menaik taraf atau menyahboleh amat disyorkan!"
msgid ""
"Your version of Drupal is no longer supported. Upgrading is strongly "
"recommended!"
msgstr "Versi Drupal anda tidak lagi disokong. Menaik taraf amat disyorkan!"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes is no "
"longer supported. Upgrading or disabling is strongly recommended! "
"Please see the project homepage for more details."
msgstr ""
"Versi terpasang kepada sekurang-kurangnya satu modul atau tema anda "
"tidak lagi disokong. Menaik taraf atau menyahboleh amat disyorkan! "
"Sila lihat laman utama projek untuk butiran lebih lanjut."
msgid ""
"There are updates available for your version of Drupal. To ensure the "
"proper functioning of your site, you should update as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Terdapat pengemaskinian tersedia ada untuk versi Drupal anda. Untuk "
"memastikan laman web anda berfungsi dengan baik, anda perlu mengemas "
"kini secepat mungkin."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"your version of Drupal."
msgstr ""
"Terdapat masalah menentukan status pengemaskinian tersedia ada untuk "
"versi Drupal anda."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"one or more of your modules or themes."
msgstr ""
"Terdapat masalah menentukan status pengemaskinian tersedia ada untuk "
"satu atau lebih lagi modul dan tema anda."
msgid ""
"See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
"more information."
msgstr ""
"Sila lihat halaman <a href=\"@available_updates\">\r\n"
"pengemaskinian tersedia ada</a> untuk maklumat lebih lanjut."
msgid "Project not secure"
msgstr "Projek tidak selamat"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Projek ini telah dilabel sebagai tidak selamat oleh pasukan "
"keselamatan Drupal, dan tidak lagi tersedia ada untuk dimuat turun. "
"Menyahboleh semua yang terangkum dalam projek ini dengan serta-merta "
"amat disyorkan!"
msgid "Project revoked"
msgstr "Projek dibatalkan"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Projek ini telah dibatalkan dan tidak lagi tersedia ada untuk dimuat "
"turun. Menyahbolehkan semua yang terangkum dalam projek ini amatlah "
"disyorkan!"
msgid "Project not supported"
msgstr "Projek tidak disokong"
msgid "No available releases found"
msgstr "Tiada versi keluaran tersedia ada dijumpai"
msgid "Release revoked"
msgstr "Versi keluaran dibatalkan"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Versi keluaran anda yang terpasang kini telah dibatalkan dan tidak "
"lagi tersedia ada untuk dimuat turun. Menyahbolehkan semua yang "
"terangkum dalam versi keluaran ini amatlah disyorkan!"
msgid "Release not supported"
msgstr "Versi keluaran tidak disokong"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Versi keluaran anda yang terpasang kini tidak lagi disokong, dan tidak "
"lagi tersedia ada untuk dimuat turun. Menyahbolehkan semua yang "
"terangkum dalam versi keluaran ini amatlah disyorkan!"
msgid "Invalid info"
msgstr "Maklumat tak sah"
msgid "Security update required!"
msgstr "Pengemaskinian sekuriti diperlukan!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Tidak disokong!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Versi disyorkan:"
msgid "Security update:"
msgstr "Kemaskinian sekuriti:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Versi terkini:"
msgid "Development version:"
msgstr "Versi pembangunan:"
msgid "Also available:"
msgstr "Juga tersedia:"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Bergantung kepada: !dependencies"
msgid "Required by: !required"
msgstr "Diperlukan bagi: !required"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal core"
msgid "Update notifications"
msgstr "Kemas kini notifikasi"
msgid "Failed to fetch available update data"
msgstr "Gagal memperoleh data pengemaskinian tersedia ada"
msgid "Unknown release date"
msgstr "Tarikh versi keluaran tidak diketahui"
msgid ""
"Attempted to fetch information about all available new releases and "
"updates."
msgstr "Mencuba memperoleh maklumat mengenai semua tersedia ada."
msgid ""
"Unable to fetch any information about available new releases and "
"updates."
msgstr ""
"Tidak mampu memperoleh apa-apa maklumat mengenai versi keluaran baharu "
"tersedia ada dan pengemaskinian."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Pemeriksaan terakhir: @time yang lalu"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Pemeriksaan terakhir: tidak pernah"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Termasuk: %includes"
msgid "Disabled modules"
msgstr "Modul-modul telah dinyahbolehkan"
msgid "Disabled themes"
msgstr "Tema-tema telah dinyahbolehkan"
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for new releases "
"of your currently installed modules and themes."
msgstr ""
"Pilih kekerapan anda menyemak secara automatik versi keluaran baharu "
"untuk modul dan tema yang terpasang kini."
msgid "E-mail notification threshold"
msgstr "Ambang pemberitahuan e-mel"
msgid ""
"You can choose to send e-mail only if a security update is available, "
"or to be notified about all newer versions. If there are updates "
"available of Drupal core or any of your installed modules and themes, "
"your site will always print a message on the <a "
"href=\"@status_report\">status report</a> page, and will also display "
"an error message on administration pages if there is a security "
"update."
msgstr ""
"Anda ada pilihan (i) untuk menghantar e-mel sahaja jika satu \r\n"
"pengemaskinian sekuriti tersedia ada, atau (ii) diberitahu sahaja akan "
"kehadiran versi-versi baharu. Jika terdapat kemas kini tersedia ada "
"untuk Drupal core atau mana-mana modul dan tema terpasang, laman web "
"anda akan senantiasa mencetak satu mesej pada halaman <a "
"href=\"@status_report\">laporan status</a>, dan akan juga mempamerkan "
"satu mesej ralat pada halaman-halaman pentadbiran jika ada "
"pengemaskinian keselamatan."
msgid ""
"Here you can find information about available updates for your "
"installed modules and themes. Note that each module or theme is part "
"of a \"project\", which may or may not have the same name, and might "
"include multiple modules or themes within it."
msgstr ""
"Disini anda boleh mendapatkan maklumat perihal \r\n"
"pengemaskinian tersedia ada untuk modul-modul dan tema-tema terpasang. "
"Ambil perhatian bahawa setiap modul atau tema adalah sebahagian "
"daripada satu \"projek\", yang mungkin atau tidak mungkin mempunyai  "
"nama yang sama, dan juga mungkin merangkumi berbilang modul-modul atau "
"tema-tema didalamnya."
msgid ""
"To extend the functionality or to change the look of your site, a "
"number of contributed <a href=\"@modules\">modules</a> and <a "
"href=\"@themes\">themes</a> are available."
msgstr ""
"Untuk memperluas kefungsian atau untuk menukar rupa laman web anda, "
"beberapa <a href=\"@modules\">modul</a> sumbangan dan <a "
"href=\"@themes\">tema</a> tersedia ada."
msgid ""
"See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
"information on installed modules and themes with new versions "
"released."
msgstr ""
"Sila lihat halaman <a href=\"@available_updates\">pengemaskinian "
"tersedia ada</a> untuk maklumat perihal modul-modul dan tema-tema "
"terpasang dengan versi-versi baharu yang telah dikeluarkan."
msgid ""
"The <a href=\"@update-report\">report of available updates</a> will "
"alert you when new releases are available for download. You may "
"configure options for update checking frequency and notifications at "
"the <a href=\"@update-settings\">Update status module settings "
"page</a>."
msgstr ""
"<a href=\"@update-report\">Laporan pengemaskinian tersedia ada</a> "
"akan mewaspada anda apabila versi keluaran baharu tersedia ada untuk "
"dimuat turun. Anda boleh mengkonfigurasi opsyen kekerapan penyemakan "
"pengemaskinian dan pemberitahuan di <a "
"href=\"@update-settings\">halaman pengesetan Modul Update Status</a>."
msgid "Module and theme update status"
msgstr "Status pengemaskinian modul dan tema"
msgid ""
"No information is available about potential new releases for currently "
"installed modules and themes. To check for updates, you may need to <a "
"href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can <a "
"href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that checking "
"for available updates can take a long time, so please be patient."
msgstr ""
"Tiada maklumat tersedia ada perihal potensi versi keluaran baharu "
"untuk modul-modul dan tema-tema kini terpasang. Untuk menyemak "
"pengemaskinian, anda perlu <a href=\"@run_cron\">laksanakan cron</a> "
"atau anda boleh <a href=\"@check_manually\">menyemak secara "
"manual</a>. Sila ambil perhatian bahawa menyemak pengemaskinian "
"tersedia ada boleh mengambil masa yang panjang, jadi harap bersabar."
msgid ""
"There are security updates available for one or more of your modules "
"or themes. To ensure the security of your server, you should update "
"immediately!"
msgstr ""
"Terdapat pengemaskinian keselamatan tersedia ada bagi satu atau lebih "
"modul atau tema anda. Untuk memastikan keselamatan pelayan anda, anda "
"perlu mengemas kini serta-merta!"
msgid ""
"There are updates available for one or more of your modules or themes. "
"To ensure the proper functioning of your site, you should update as "
"soon as possible."
msgstr ""
"Terdapat pengemaskinian tersedia ada untuk satu atau lebih modul atau "
"ema anda. Untuk memastikan laman web anda berfungsi dengan baik, dan "
"anda perlu mengemas kini secepat mungkin."
msgid ""
"Get a status report about available updates for your installed modules "
"and themes."
msgstr ""
"Dapatkan laporan status perihal pengemaskinian tersedia ada untuk "
"modul dan tema terpasang."
