# Thai translation of myDropWizard (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2016 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: myDropWizard (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "กลับไปใช้ค่าเริ่มต้น"
msgid "List"
msgstr "ดูลิสต์"
msgid "error"
msgstr "ผิดพลาด"
msgid "Download"
msgstr "ดาวน์โหลด"
msgid "view"
msgstr "view"
msgid "Release notes"
msgstr "เอกสารกำกับรุ่น"
msgid "Daily"
msgstr "ทุกวัน"
msgid "Weekly"
msgstr "รายสัปดาห์"
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Modules"
msgstr "โมดูล"
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่รู้"
msgid "Available updates"
msgstr "แจ้งเตือนการอัพเดต"
msgid "Check manually"
msgstr "ตรวจสอบอีกครั้ง"
msgid "Up to date"
msgstr "รุ่นล่าสุด"
msgid "Update available"
msgstr "มีการอัพเดต"
msgid "Drupal core update status"
msgstr "สถานะของ Drupal core"
msgid "Out of date"
msgstr "ล้าสมัย"
msgid "warning"
msgstr "คำเตือน"
msgid "Themes"
msgstr "แบบเว็บไซต์"
msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
msgstr "อีเมลที่ให้แจ้งเมื่อมีรุ่นใหม่"
msgid ""
"Whenever your site checks for available updates and finds new "
"releases, it can notify a list of users via e-mail. Put each address "
"on a separate line. If blank, no e-mails will be sent."
msgstr ""
"คุณสามารถตั้งให้เว็บไซต์อีเมลแจ้งผู้ใช้ตามรายชื่อเหล่านี้เมื่อมีโมดูลหรือธีมที่อัพเดตได้ "
"โดยกรอกอีเมลที่ต้องการ "
"บรรทัดละ 1 อีเมล "
"ในกรณีที่ไม่ต้องการให้ปล่อยว่างไว้"
msgid "Check for updates"
msgstr "ตรวจสอบการอัพเดต"
msgid "All newer versions"
msgstr "ทุกรุ่นที่ออกใหม่"
msgid "Only security updates"
msgstr "เฉพาะการอัพเดตด้านความปลอดภัย"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "%email ไม่ถูกรูปแบบ"
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%emails ไม่ถูกรูปแบบ"
msgid "No update data available"
msgstr "ไม่มีข้อมูลการอัพเดต"
msgid "Not secure!"
msgstr "ไม่ปลอดภัย!"
msgid "(version @version available)"
msgstr "ล้าสมัย (รุ่นล่าสุด @version)"
msgid "See the available updates page for more information:"
msgstr "ดูรายละเอียดในหน้าแจ้งเตือนการอัพเดต:"
msgid "New release(s) available for !site_name"
msgstr "มีการอัพเดตสำหรับ !site_name"
msgid ""
"There is a security update available for your version of Drupal. To "
"ensure the security of your server, you should update immediately!"
msgstr ""
"มีการปรับปรุงความปลอดภัยใหม่สำหรับ "
"Drupal รุ่นที่คุณใช้อยู่ "
"เพื่อให้แน่ใจว่าเว็บไซต์ของคุณจะปลอดภัย "
"คุณควรปรับปรุงไปสู่รุ่นดังกล่าวเดี่ยวนี้"
msgid "Project not secure"
msgstr "โครงการไม่ปลอดภัย"
msgid "No available releases found"
msgstr "ไม่มีข้อมูลรุ่น"
msgid "Security update required!"
msgstr "จำเป็นต้องอัพเดตเพื่อความปลอดภัย"
msgid "Recommended version:"
msgstr "รุ่นที่แนะนำ:"
msgid "Security update:"
msgstr "อัพเดตความปลอดภัย:"
msgid "Latest version:"
msgstr "รุ่นล่าสุด:"
msgid "Development version:"
msgstr "รุ่นกำลังพัฒนา:"
msgid "Also available:"
msgstr "การอัพเดตอื่นๆ:"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "ต้องการ: !dependencies"
msgid "Required by: !required"
msgstr "ถูกใช้โดย: !required"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal core"
msgid "Update notifications"
msgstr "การแจ้งเตือนข้อมูลอัพเดท"
msgid "Unknown release date"
msgstr "ไม่ทราบวันที่ออกรุ่น"
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Last checked: @time ago"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "รวมถึง: %includes"
msgid "Disabled modules"
msgstr "ปิดใช้งานโมดูล"
msgid "Disabled themes"
msgstr "ธีมที่ไม่ได้เปิดใช้"
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for new releases "
"of your currently installed modules and themes."
msgstr "ตั้งความถี่ของการตรวจสอบว่ามีโมดูลหรือธีมออกรุ่นใหม่หรือไม่"
msgid ""
"Here you can find information about available updates for your "
"installed modules and themes. Note that each module or theme is part "
"of a \"project\", which may or may not have the same name, and might "
"include multiple modules or themes within it."
msgstr ""
"หน้านี้แสดงข้อมูลว่าโมดูลและธีมที่ติดตั้งไปมีรุ่นอัพเดตหรือไม่ "
"หมายเหตุ: "
"โมดูลและธีมแต่ละตัวนั้นเป็นส่วนหนึ่งของ "
"\"โครงการ\" "
"ซึ่งอาจไม่จำเป็นต้องมีชื่อเดียวกัน "
"และบางโครงการอาจมีโมดูลหรือธีมหลายตัวประกอบกันได้"
msgid ""
"To extend the functionality or to change the look of your site, a "
"number of contributed <a href=\"@modules\">modules</a> and <a "
"href=\"@themes\">themes</a> are available."
msgstr ""
"คุณสามารถเพิ่มความสามารถหรือปรับแต่งหน้าตาของเว็บไซต์ "
"โดยดาวน์โหลด<a "
"href=\"@modules\">โมดูล</a> และ<a "
"href=\"@themes\">ธีม</a> "
"เพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของ "
"Drupal"
msgid "Module and theme update status"
msgstr "สถานะของโมดูลและธีม"
msgid ""
"No information is available about potential new releases for currently "
"installed modules and themes. To check for updates, you may need to <a "
"href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can <a "
"href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that checking "
"for available updates can take a long time, so please be patient."
msgstr ""
"ไม่มีข้อมูลว่ามีโมดูลหรือธีมอัพเดต "
"คุณอาจต้อง <a "
"href=\"@run_cron\">ใช้งาน cron</a> "
"เพื่อให้ตรวจสอบอัพเดตอัตโนมัติ "
"หรือ <a "
"href=\"@check_manually\">สั่งตรวจสอบด้วยมือ</a> "
"การตรวจสอบการอัพเดตอาจกินเวลาพอสมควร"
msgid ""
"Get a status report about available updates for your installed modules "
"and themes."
msgstr "รายงานว่ามีโมดูลและธีมรุ่นที่อัพเดต"
