# Hungarian translation of Community Accounting (6.x-2.5)
# Copyright (c) 2023 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Accounting (6.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-22 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Payer"
msgstr "Fizető"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Multiple"
msgstr "Többszörös"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Szótárak"
msgid "mail"
msgstr "levél"
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
msgid "n/a"
msgstr "n. a."
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Year"
msgstr "Év"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
msgid "Volume"
msgstr "Mennyiség"
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
msgid "Income"
msgstr "Jövedelem"
msgid "Amount"
msgstr "Összeg"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Invoice"
msgstr "Számla"
msgid "Week"
msgstr "Hét"
msgid "Day"
msgstr "Nap"
msgid "Now"
msgstr "Most"
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
msgid "Sign"
msgstr "Jel"
msgid "Signed"
msgstr "Aláírt"
msgid "Destination"
msgstr "Cél"
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"
msgid "Pay"
msgstr "Fizet"
msgid "Change"
msgstr "Változtat"
msgid "Units"
msgstr "Mértékegységek"
msgid "Max"
msgstr "Legfeljebb"
msgid "Please choose..."
msgstr "Választani szükséges…"
msgid "Balance"
msgstr "Egyenleg"
msgid "Interval"
msgstr "Időköz"
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
msgid "Starting from"
msgstr "Kezdve"
msgid "Mail subject"
msgstr "A levél címe"
msgid "Dear !username,"
msgstr "Kedves !username!"
msgid "pending"
msgstr "függőben"
msgid "Exchange"
msgstr "Váltás"
msgid "!message"
msgstr "!message"
msgid "Currencies"
msgstr "Pénznemek"
msgid "Currency ID"
msgstr "Deviza azonosító"
msgid "Previews"
msgstr "Előnézetek"
msgid "Symbol"
msgstr "Szimbólum"
msgid "Min"
msgstr "Legkisebb"
msgid "Provide a simple link to edit the comment."
msgstr ""
"Egy egyszerű hivatkozást biztosít a hozzászólás "
"szerkesztéséhez."
msgid "Is the logged in user"
msgstr "A bejelentkezett felhasználó"
msgid "Mail body"
msgstr "Levél törzse"
msgid ""
"Unable to send e-mail. Please contact the site administrator if the "
"problem persists."
msgstr ""
"Nem lehet e-mailt küldeni. Ha a probléma tartósan fennáll, akkor "
"értesíteni kell a webhely üzemeltetőjét."
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr "Hiba történt az e-mail küldése során %from címről %to címre."
msgid "Currency name"
msgstr "Pénznem"
msgid "Gross income"
msgstr "Bruttó bevétel"
msgid "Use the plural"
msgstr "Többes szám használata"
msgid "integer"
msgstr "egész"
msgid "With"
msgstr "Kivel"
msgid "Expenditure"
msgstr "Terhelés"
msgid "the user id of the payer"
msgstr "A fizető felhasználó azonosítója"
msgid "the user id of the payee"
msgstr "A kedvezményezett felhasználó azonosítója"
msgid "Currency Name"
msgstr "Pénznem neve"
msgid "Payees"
msgstr "Kedvezményezettek"
msgid "location of the currency icon"
msgstr "pénznem ikon helye"
msgid "Gross Income"
msgstr "Bruttó jóváírás"
msgid "Payee"
msgstr "Kedvezményezett"
msgid "Relative value"
msgstr "Relatív érték"
msgid "currency"
msgstr "pénznem"
msgid "Confirmation page"
msgstr "Megerősítési oldal"
msgid "Exchanges"
msgstr "Cserék"
msgid "Enter an integer"
msgstr "Egy egész szám megadása"
msgid "Total income"
msgstr "Teljes bevétel"
msgid "Filter exchanges"
msgstr "Cserék szűrése"
msgid "!payer paid !payee"
msgstr "!payer fizetett !payee részére"
msgid "Please Choose..."
msgstr "Választani szükséges..."
msgid "Payers"
msgstr "Fizetők"
msgid "Many to one"
msgstr "Több az egyhez"
msgid "Incoming"
msgstr "Bejövő"
msgid "Outgoing"
msgstr "Kimenő"
