# Russian translation of Community Accounting (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2023 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Accounting (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Payer"
msgstr "Плательщик"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Multiple"
msgstr "Множественная"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Словари"
msgid "mail"
msgstr "почта"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
msgid "Volume"
msgstr "Объем"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Invoice"
msgstr "Счет"
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
msgid "Day"
msgstr "День"
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
msgid "Appearance"
msgstr "Оформление"
msgid "Destination"
msgstr "Место назначения"
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
msgid "User Limits"
msgstr "Ограничение вывода материалов"
msgid "Max"
msgstr "Макс"
msgid "Please choose..."
msgstr "Пожалуйста выберите ..."
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
msgid "Starting from"
msgstr "Начинается с"
msgid "Mail subject"
msgstr "Тема сообщения"
msgid "Dear !username,"
msgstr "Дорогой !username,"
msgid "pending"
msgstr "в ожидании"
msgid "Exchange"
msgstr "Курс обмена"
msgid "!message"
msgstr "!message"
msgid "Currencies"
msgstr "Валюты"
msgid "Currency ID"
msgstr "Код валюты"
msgid "Previews"
msgstr "Предварительные просмотры"
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
msgid "Min"
msgstr "Мин"
msgid "Provide a simple link to edit the comment."
msgstr ""
"Предоставляет простую ссылку для "
"редактирования комментария."
msgid "Is the logged in user"
msgstr ""
"Является текущим авторизированным "
"пользователем"
msgid "Mail body"
msgstr "Тело сообщения"
msgid ""
"Unable to send e-mail. Please contact the site administrator if the "
"problem persists."
msgstr ""
"Не удается отправить почту. "
"Пожалуйста, свяжитесь с "
"администратором сайта, если эта "
"проблема сохраняется."
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr "Ошибка отправки e-mail (от %from к %to)."
msgid "Currency name"
msgstr "Имя валюты"
msgid "integer"
msgstr "целое число"
msgid "view all balances"
msgstr "просмотр всех балансов"
msgid "Relative value"
msgstr "Относительное значение"
msgid "currency"
msgstr "валюта"
msgid "Confirmation page"
msgstr "Страница подтверждения"
msgid "usage"
msgstr "использование"
msgid "Please Choose..."
msgstr "Пожалуйста, выберите"
msgid "Many to one"
msgstr "Многие к одному"
