# Slovenian translation of Community Accounting (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2015 by the Slovenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Accounting (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-21 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n%100)==1)?(0):(((n%100)==2)?(1):((((n%100)==3)||((n%100)==4))?(2):3)));\n"

msgid "Next"
msgstr "Naslednja"
msgid "user"
msgstr "uporabnik"
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Besedišča"
msgid "mail"
msgstr "pošta"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
msgid "Year"
msgstr "Leto"
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
msgid "Week"
msgstr "Teden"
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"
msgid "Pending"
msgstr "Čaka"
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr "Uporabnik %name je uporabil možnost enkratne prijave ob %timestamp."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Pravkar ste uporabili možnost enkratne prijave in te povezave ne "
"morete več uporabiti za prijavo. Prosimo, spremenite vaše geslo."
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"To povezavo za enkratno prijavo ste že uporabili, zato njena uporaba "
"ni več potrebna. Na stran ste že prijavljeni."
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Ta prijava je lahko uporabljena le enkrat."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Poskušali ste uporabiti povezavo za enkratno prijavo, ki je že bila "
"uporabljena ali je potekla. Prosimo, zahtevajte novo povezavo s "
"spodnjim obrazcem."
msgid ""
"Unable to send e-mail. Please contact the site administrator if the "
"problem persists."
msgstr ""
"Ne morem poslati e-pošte. Prosim kontaktirajte skrbnika, če se "
"težava ponovi."
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr "Napaka pri pošiljanju e-pošte (od %from za %to)."
