# Portuguese, International translation of Community Accounting (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Accounting (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-22 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "user"
msgstr "utilizador"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Payer"
msgstr "Pagador"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiplo"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Back"
msgstr "Para trás"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
msgid "mail"
msgstr "correo"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "n/a"
msgstr "não disponível"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Range"
msgstr "Alcance"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
msgid "Income"
msgstr "Proventos"
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Now"
msgstr "Agora"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
msgid "Sign"
msgstr "Assinatura"
msgid "Signed"
msgstr "Assinado"
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
msgid "User Limits"
msgstr "Limites de utilizador"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Please choose..."
msgstr "Favor de seleccionar..."
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
msgid "Starting from"
msgstr "Iniciando em"
msgid "Mail subject"
msgstr "Título do mail"
msgid "Dear !username,"
msgstr "Caro !username"
msgid "pending"
msgstr "pendente"
msgid "Exchange"
msgstr "Câmbio"
msgid "!message"
msgstr "!message"
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
msgid "Currency ID"
msgstr "ID da moeda"
msgid "Previews"
msgstr "Pré-visualizações"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"O utilizador %name utilizou uma ligação única de início de sessão "
"às %timestamp."
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Estes dados de registo só podem ser utilizados uma vez."
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Provide a simple link to edit the comment."
msgstr "Fornece uma ligação simples para editar o comentário."
msgid "Is the logged in user"
msgstr "É o utilizador com sessão iniciada"
msgid "Many to one"
msgstr "Muitos para um"
