# Norwegian Bokmål translation of Community Accounting (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2022 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Accounting (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-29 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Neste"
msgid "user"
msgstr "bruker"
msgid "Submit"
msgstr "Send"
msgid "Payer"
msgstr "Betaler"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Quantity"
msgstr "Antall"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Multiple"
msgstr "Flere"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabularer"
msgid "mail"
msgstr "post"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
msgid "n/a"
msgstr "&mdash;"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
msgid "Amount"
msgstr "Beløp"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
msgid "Week"
msgstr "Uke"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Now"
msgstr "Nå"
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
msgid "Log in"
msgstr "Logg på"
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
msgid "Pending"
msgstr "Avventer"
msgid "Change"
msgstr "Endre"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
msgid "Starting from"
msgstr "Starter på"
msgid "Dear !username,"
msgstr "Kjære !username,"
msgid "!message"
msgstr "!message"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login for an account which has been "
"blocked."
msgstr ""
"Du har prøvd å bruke en engangsinnloggingslenke for en konto som er "
"blokkert."
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr "Brukeren %name brukte en engangspåloggingslenke %timestamp."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Du har nettopp brukt din engangspåloggingslenke. Det er ikke lenger "
"nødvendig å bruke denne lenka til å logge deg på nettstedet. Skift "
"passordet ditt."
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"Du har allerede brukt denne engangspåloggingslenka. Det er ikke "
"lenger nødvendig å bruke denne lenka for å logge deg på "
"nettstedet. Du er allerede pålogget."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to login to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>Dette er en engangspålogging for %user_name som utløper "
"%expiration_date.</p><p>Klikk på knappen for å logge deg på dette "
"nettstedet og endre passordet ditt.</p>"
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Denne påloggingen kan kun brukes én gang."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Du har forsøkt å bruke en engangspåloggingslenke som enten er blitt "
"brukt tidligere eller som ikke lenger er gyldig. Bruk skjemaet under "
"for å få en ny."
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
msgid "Provide a simple link to edit the comment."
msgstr "Gi en enkel kobling for å redigere kommentaren."
msgid "Is the logged in user"
msgstr "Er den innloggede brukeren"
msgid ""
"Unable to send e-mail. Please contact the site administrator if the "
"problem persists."
msgstr ""
"Kan ikke sende e-post. Kontakt administratoren hvis problemet "
"vedvarer."
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr "Sending av e-post feilet (fra %from til %to)."
msgid "Relative value"
msgstr "Relativ verdi"
msgid "currency"
msgstr "valutta"
msgid "Many to one"
msgstr "Mange til én"
