# Greek translation of Community Accounting (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2016 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Accounting (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-21 02:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
msgid "user"
msgstr "χρήστης"
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
msgid "Multiple"
msgstr "Πολλαπλή"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "edit"
msgstr "επεξεργασία"
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Λεξιλόγια"
msgid "mail"
msgstr "mail"
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
msgid "n/a"
msgstr "δ/υ"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
msgid "Now"
msgstr "Τώρα"
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Log in"
msgstr "Είσοδος"
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί"
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
msgid "Balance"
msgstr "Υπόλοιπο"
msgid "Interval"
msgstr "Περίοδος"
msgid "Finished"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login for an account which has been "
"blocked."
msgstr ""
"Επιχειρήσατε να χρησιμοποιήσετε έναν "
"σύνδεσμο εισόδου μίας χρήσης για ένα "
"λογαριασμό που έχει αποκλεισθεί."
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"Ο χρήστης %name χρησιμοποίησε σύνδεσμο "
"εισόδου μίας χρήσης, τη χρονική στιγμή "
"%timestamp."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Μόλις χρησιμοποιήσατε τον σύνδεσμο "
"εισόδου μίας χρήσης. Δε είναι πλέον "
"αναγκαίο να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον "
"σύνδεσμο για να εισέλθετε. Αλλάξτε το "
"συνθηματικό σας."
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"Έχετε ήδη χρησιμοποιήσει αυτόν τον "
"σύνδεσμο εισόδου μίας χρήσης. Δεν "
"είναι πλέον αναγκαίο να "
"χρησιμοποιήσετε αυτόν τον σύνδεσμο "
"για να εισέλθετε στο σύστημα. Έχετε "
"ήδη εισέλθει."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to login to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>Αυτή είναι μια διαδικασία σύνδεσης "
"για μία μόνο φορά για το χρήστη %user_name "
"και θα λήξει την %expiration_date.</p><p>Πατήστε "
"σε αυτό το κουμπί για να συνδεθείτε "
"στον ιστοτόπο και να αλλάξετε τον "
"κωδικό σας.</p>"
msgid "This login can be used only once."
msgstr ""
"Αυτή η παραπομπή εισόδου μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί μόνο μία φορά."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Επιχειρήσατε να χρησιμοποιήσετε μια "
"παραπομπή εισόδου μίας χρήσης που "
"είτε έχει ξαναχρησιμοποιηθεί είτε δεν "
"ισχύει πια. Ζητήστε καινούργια "
"χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα."
msgid "Is the logged in user"
msgstr "Είναι ο συνδεδεμένος χρήστης"
msgid ""
"Unable to send e-mail. Please contact the site administrator if the "
"problem persists."
msgstr ""
"Η αποστολή e-mail ήταν αδύνατη. "
"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του "
"ιστοτόπου εάν το πρόβλημα "
"εξακολουθεί."
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την αποστολή e-mail (από %from "
"σε %to)."
msgid "Currency name"
msgstr "Όνομα νομίσματος"
msgid "Relative value"
msgstr "Σχετική τιμή"
msgid "Many to one"
msgstr "Πολλά προς ένα"
