# Hindi translation of Community Accounting (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2024 by the Hindi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Accounting (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hindi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "अगला"
msgid "user"
msgstr "प्रयोक्ता"
msgid "Submit"
msgstr "जमा करें"
msgid "Payer"
msgstr "अदाकर्ता"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
msgid "Description"
msgstr "उल्लेख"
msgid "Currency"
msgstr "मुद्रा"
msgid "Quantity"
msgstr "मात्रा"
msgid "Date"
msgstr "तारीख"
msgid "Multiple"
msgstr "विभिन्न"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
msgid "edit"
msgstr "संपादन करें"
msgid "Back"
msgstr "वापस"
msgid "Save"
msgstr "संरक्षित करें"
msgid "Format"
msgstr "प्रारूप"
msgid "Vocabularies"
msgstr "शब्दावलीया"
msgid "mail"
msgstr "मेल"
msgid "Statistics"
msgstr "आँकड़े"
msgid "n/a"
msgstr "लागू नहीं"
msgid "User"
msgstr "प्रयोक्ता"
msgid "Never"
msgstr "कभी नहीं,कदापि नहीं"
msgid "active"
msgstr "उपलब्ध"
msgid "Month"
msgstr "माह"
msgid "State"
msgstr "अवस्था"
msgid "Invoice"
msgstr "बिल"
msgid "total"
msgstr "कुल"
msgid "Appearance"
msgstr "भेष"
msgid "Log in"
msgstr "प्रवेश"
msgid "Destination"
msgstr "गंतव्य"
msgid "Integer"
msgstr "पूर्णांक"
msgid "Change"
msgstr "परिवर्तन"
msgid "Max"
msgstr "अधिकतम"
msgid "Finished"
msgstr "संपूर्ण"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"सदस्य %name ने अपनी एक बार "
"इस्तेमाल वाली कडी का %timestamp "
"को इस्तेमाल किया।"
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"आप ईस कडी को पहले इस्तेमाल "
"कर चुकें है।  आगे से इसे फिर "
"इस्तेमाल करने की जरूरत "
"नहीं है। आप पहले से ही आने "
"की सूचना दे चुके है।"
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"आप ईस कडी को पहले इस्तेमाल "
"कर चुकें है।  आगे से इसे फिर "
"इस्तेमाल करने की जरूरत "
"नहीं है। आप पहले से ही आने "
"की सूचना दे चुके है।"
msgid "This login can be used only once."
msgstr ""
"यह सदस्यनाम एक बार ही "
"इस्तेमाल किया जा सकता है।"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"आपने एक बार इस्तेमाल करने "
"वाली कडी से आने की कोशिश की "
"है। यह कडी पहले से "
"इस्तेमाल की जा चुकी है। आप "
"कृपया नयी कडी मगवायें।"
msgid ""
"Unable to send e-mail. Please contact the site administrator if the "
"problem persists."
msgstr ""
"ई - मेल भेजने में असमर्थ. "
"साइट प्रशासक से संपर्क "
"करें यदि समस्या बनी रहती "
"है."
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr ""
"%from से %to को ई मेल भेजने मे "
"त्रुटि"
