# Romanian translation of Community Accounting (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2023 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Accounting (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-02 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Next"
msgstr "Următor"
msgid "user"
msgstr "utilizator"
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
msgid "Payer"
msgstr "Plătitor"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Currency"
msgstr "Monedă"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Variabilele disponibile sunt:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Multiple"
msgstr "Multiplă"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulare"
msgid "mail"
msgstr "mesaj"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistici"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
msgid "active"
msgstr "activ"
msgid "Month"
msgstr "Lună"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgid "Week"
msgstr "Săptămână"
msgid "Now"
msgstr "Acum"
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
msgid "Destination"
msgstr "Destinație"
msgid "Integer"
msgstr "Număr întreg"
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"
msgid "Change"
msgstr "Modificare"
msgid "Balance"
msgstr "Sold"
msgid "Finished"
msgstr "Finalizat"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login for an account which has been "
"blocked."
msgstr ""
"Ai încercat să foloseşti date de autentificare utilizabile o "
"singură dată pentru un cont care a fost blocat."
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"Utilizatorul %name a folosit linkul unic de autentificare la momentul "
"%timestamp."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Tocmai aţi utilizat linkul one-time login. Nu mai este necesar să "
"utilizaţi acest link pentru autentificare. Vă rugăm schimbaţi "
"parola."
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"Aţi utilizat deja linkul pentru autentificare one-time. Nu mai este "
"necesară utilizarea acestui link pentru autentificare. Sunteţi "
"autentificat deja."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to login to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>Acesta este o autentificare one-time pentru %user_name şi va "
"expira în %expiration_date</p><p>Apăsaţi acest buton pentru a vă "
"autentifica la sit şi a vă schimba parola.</p>"
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Această autentificare poate fi folosită o singură dată."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Aţi încercat să utilizaţi un link pentru autentificare one-time "
"care a fost ori utilizat ori nu mai este valid. Solicitaţi unul nou "
"utilizând formularul de mai jos."
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Is the logged in user"
msgstr "Este utilizatorul autentificat"
msgid ""
"Unable to send e-mail. Please contact the site administrator if the "
"problem persists."
msgstr ""
"Email-ul nu a putut fi trimis. Vă rugăm să contactaţi "
"administratorul dacă problema persistă."
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr "Eroare la trimiterea e-mail-ului (de la %from pentru %to)."
msgid "currency"
msgstr "monedă"
msgid "Many to one"
msgstr "Multe la unul"
