# Kazakh translation of Mutual Credit (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2011 by the Kazakh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutual Credit (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-11 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Next"
msgstr "Келесі"
msgid "user"
msgstr "пайдаланушы"
msgid "Submit"
msgstr "Жіберу"
msgid "Payer"
msgstr "Төлеуші"
msgid "Cancel"
msgstr "Келіспеу"
msgid "Description"
msgstr "Сипаттама"
msgid "Available variables are:"
msgstr ""
"Келесі ауыспалыларды қолдануға "
"болады:"
msgid "Date"
msgstr "Датасы"
msgid "Name"
msgstr "Аты"
msgid "edit"
msgstr "түзету"
msgid "Save"
msgstr "Сақтау"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Сөздіктер *"
msgid "mail"
msgstr "пошта"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "n/a"
msgstr "жоқ"
msgid "User"
msgstr "Пайдаланушы"
msgid "Never"
msgstr "Ешқашан"
msgid "active"
msgstr "белсенді"
msgid "Log in"
msgstr "Кіру"
msgid "Finished"
msgstr "Аяқталды"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login for an account which has been "
"blocked."
msgstr ""
"Жүйеге бір рет кіретін сілтеме "
"бұғатталған."
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"%name деген қолданушы %timestamp уақытында "
"бір реттік кіру сілтемесін "
"пайдаланды."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Сіз қазір ғана жүйеге бір рет кіретін "
"батырманы қолданыңыз. Келесі рет оны "
"қолдану керек емес. Құпиясөзіңізді "
"өзгертуді ұмытпаңыз."
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"Жүйеге бір рет кіретін сілтемені "
"қолданып қойыдыңыз. Бұл сілтемені "
"қолдану қажет емес. Сізге жүйеге кіріп "
"қойғансыз."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to login to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>%user_name қолданушыға арналған бір рет "
"қана жүйеге кіретін және %expiration_date "
"бітетін батырма.</p><p>Жүйеге кіріп "
"құпиясөзді өзгерті үшін батырманы "
"шертіңіз.</p>"
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Тек қана бір рет қолдануға болады."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Сіз бір рет қана сайтқа кіретін "
"сілтемені қолдандыңыз. Бұл сілтеме "
"бұрын қолданған немесе олдан әрі іске "
"аспайды. Төмендегі форманы қолданып, "
"жаңа сілтеме сұратыңыз"
msgid ""
"Unable to send e-mail. Please contact the site administrator if the "
"problem persists."
msgstr ""
"Электрондық поштаны жіберу мүмкін "
"емес. Егер қиындық қайталанса сайт "
"администраторымен байланысуыңызды "
"өтінеміз."
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr ""
"Электрондық поштаны (%from-дан %to-ға) "
"жіберуде қате кетті"
