# French translation of MP3 Player (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2013 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MP3 Player (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 21:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres globaux"
msgid "by"
msgstr "par"
msgid "Encode"
msgstr "Encoder"
msgid "Player Width"
msgstr "Largeur du lecteur"
msgid "A module to integrate the WordPress Audio Player into Drupal."
msgstr "Un module d'intégration du lecteur audio de Wordpress dans Drupal."
msgid "Player Name"
msgstr "Nom du lecteur"
msgid "Encode Audio File URLs"
msgstr "Encoder les URL des fichiers audio"
msgid "Indicates that the mp3 file urls are encoded."
msgstr "Indique que les URL des fichiers mp3 sont encodées."
msgid ""
"Unique name of player. Please only use alphanumeric characters, "
"underscores (_), and hyphens (-) for player names."
msgstr ""
"Nom unique du lecteur. Veuillez n'utiliser que des caractères "
"alphanumériques, des tirets bas (_) et des tirets (-) pour les noms "
"de lecteurs."
msgid "Player Options"
msgstr "Options du lecteur"
msgid "Auto-start"
msgstr "Démarrage automatique"
msgid "If yes, player starts automatically."
msgstr "Si positionné sur oui, le lecteur démarre automatiquement."
msgid "Loop Audio"
msgstr "Audio en boucle"
msgid "If yes, player loops audio."
msgstr "Si positionné sur oui, le lecteur joue le fichier audio en boucle."
msgid "Animate"
msgstr "Animer"
msgid "If no, player is always open."
msgstr "Si positionné sur non, le lecteur est toujours ouvert."
msgid "Time Remaining"
msgstr "Temps restant"
msgid "If yes, shows remaining track time rather than elapsed time."
msgstr ""
"Si positionné sur oui, affiche le temps restant au lieu du temps "
"écoulé."
msgid "Don't display information"
msgstr "Ne pas afficher d'information"
msgid "If yes, disables the track information display."
msgstr ""
"Si positionné sur oui, désactive l'affichage de l'information sur le "
"morceau."
msgid "Initial Volume"
msgstr "Volume initial"
msgid "Initial volume level (from 0 to 100)."
msgstr "Volume initial (de 0 à 100)."
msgid "Buffering time in seconds."
msgstr "Taille du tampon en secondes."
msgid "Width of the player. e.g. 290 (290 pixels) or 100%."
msgstr "Largeur du lecteur, par exemple 290 (290 pixels) ou 100%."
msgid "Transparent Player Background"
msgstr "Arrière-plan du lecteur transparent"
msgid "Player Background Colour"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du lecteur"
msgid "Speaker Icon"
msgstr "Icône du haut-parleur"
msgid "Play/Pause button background."
msgstr "Arrière-plan du bouton de Lecture/Pause."
msgid "Play/Pause Icon"
msgstr "Icône de Lecture/Pause"
msgid "Play/Pause Icon (hover state)"
msgstr "Icône de Lecture/Pause (au survol de la souris)"
msgid "Loading Bar"
msgstr "Barre de chargement"
msgid "Track Backgrounds"
msgstr "Arrière-plan de la piste"
msgid "Previous/Next Buttons"
msgstr "Boutons Précédent/Suivant"
msgid "Add new player"
msgstr "Ajouter un nouveau lecteur"
msgid "Save changes to player"
msgstr "Enregistrer les modifications pour ce lecteur"
msgid "Player name has to be unique."
msgstr "Le nom du lecteur doit être unique."
msgid "Player name must be 20 characters long or shorter."
msgstr "Le nom du lecteur ne doit pas excéder 20 caractères."
msgid "Volume must be between 0 and 100."
msgstr "Le volume doit être compris entre 0 et 100."
msgid "Buffer must be an integer."
msgstr "La taille du tampon doit être un nombre entier."
msgid "Width must be an integer or percentage."
msgstr "La largeur doit être un nombre entier ou un pourcentage."
msgid "HEX code must be 6 characters long."
msgstr "Le code hexadécimal doit comporter 6 caractères"
msgid "New MP3 Player %name added."
msgstr "Nouveau lecteur MP3 %name ajouté."
msgid "MP3 Player %name updated."
msgstr "Lecteur MP3 %name mis à jour."
msgid "The specified player was not found."
msgstr "Le lecteur spécifié n'a pas été trouvé."
msgid "You cannot delete the Default player."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le lecteur par défaut."
msgid "Are you sure you want to delete the player %name?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le lecteur %name ?"
msgid "MP3 Player %name was deleted."
msgstr "Le lecteur MP3 %name a été supprimé."
msgid "MP3 Player cache updated."
msgstr "Cache de MP3 Player mis à jour."
msgid "administer mp3player"
msgstr "administrer mp3player"
msgid "MP3 Player"
msgstr "Lecteur MP3"
msgid "A module to integrate the 1pixelout player into Drupal."
msgstr "Un module pour intégrer le lecteur 1pixelout dans Drupal."
