# Russian translation of Moodle Integration (6.x-2.2-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Moodle Integration (6.x-2.2-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 11:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Markup"
msgstr "Разметка"
msgid "more"
msgstr "ещё"
msgid "view"
msgstr "просмотр"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "Computed Code"
msgstr "Вычисляемые код"
msgid "The variables available to your code are: "
msgstr ""
"Переменные, доступные для вашего кода: "
""
msgid ". To set the value of the field, set "
msgstr ". Для установки поля, установите "
msgid "Display this field"
msgstr "Показать эти поля"
msgid "Display Format"
msgstr "Формат вывода материалов"
msgid "Database Storage Settings"
msgstr "Настройки хранения в базе данных"
msgid "Data Type"
msgstr "Тип данных"
msgid "The SQL datatype to store this field in."
msgstr "Тип данных SQL для хранения поля."
msgid "Data Length"
msgstr "Длинна данных"
msgid "Default Value"
msgstr "Значение по умолчанию"
msgid "Not NULL"
msgstr "Не NULL"
msgid "Sortable"
msgstr "Может быть отсортирован"
msgid "To store this field in the database, please specify the data length."
msgstr ""
"Чтобы сохранить это поле в базе "
"данных, пожалуйста укажите  длинну "
"данных."
msgid "Computed"
msgstr "Вычислить"
msgid "Raw text"
msgstr "Необработанный текст"
msgid "Plain text"
msgstr "Обычный текст"
msgid "Short name"
msgstr "Краткое имя"
msgid "Start date"
msgstr "Начальная дата"
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"
msgid "Completed"
msgstr "Завершенный"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: обновлён материал %title."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: добавлен материал %title."
msgid "Integration with Moodle (%moodle_url)"
msgstr "Интеграция с Moodle (%moodle_url)"
msgid "Integration with Moodle."
msgstr "Интеграция с Moodle."
msgid "Moodle"
msgstr "Moodle"
msgid "access moodle"
msgstr "доступ к moodle"
msgid "In progress"
msgstr "Процесс идет"
msgid "Moodle URL"
msgstr "Moodle URL"
msgid "This content type does not yet exist."
msgstr ""
"Этот тип содержимого больше "
"недоступен."
msgid "This content type is installed."
msgstr "Этот тип содержимого установлен."
msgid "Enable Moodle integration CCK fields"
msgstr "Включить интеграцию Moodle CCK полей"
msgid "CCK is not enabled on this site."
msgstr "CCK не активирован на этом сайте."
msgid "Create field data via PHP code."
msgstr ""
"Созадть область с данными, используя "
"PHP код."
msgid ""
"This code should assign a string to the $display variable, which will "
"be printed as the value of the field. The stored value of the field is "
"in $node_field_item['value'].  Note: this code has no effect if you "
"use the \"Computed Value\" formatter option."
msgstr ""
"Этот код необходимо присвоить "
"строковой переменной $display, содержание "
"которой будет напечатано в качестве "
"значения этого поля. Значение поля в "
"$node_field_item['value']. Примечание: этот код не "
"действует, если вы используете "
"\"Вычисляемое значение\" опцию "
"форматирования."
msgid "Computed Value"
msgstr "Вычисляемое значение"
msgid "Raw, unfiltered text."
msgstr ""
"Необработанный и нефильтрованный "
"текст."
msgid "Formatted and filtered text."
msgstr ""
"Форматированный и отфильтрованный "
"текст."
msgid "moodle"
msgstr "moodle"
msgid "Upcoming courses"
msgstr "Предстоящие курсы"
msgid "My courses"
msgstr "Мои курсы"
msgid "Moodle site"
msgstr "Moodle сайт"
msgid "My Moodle courses"
msgstr "Мои Moodle курсы"
