# Khmer translation of Monster Menus (6.x-6.63)
# Copyright (c) 2014 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monster Menus (6.x-6.63)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-06 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ដើម"
msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
msgid "Body"
msgstr "តួ"
msgid "Image size"
msgstr "ទំហំ​រូបភាព"
msgid "user"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
msgid "Pages"
msgstr "ទំព័រ"
msgid "Save configuration"
msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "delete"
msgstr "លុប"
msgid "Prefix"
msgstr "បុព្វបទ"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "Submit"
msgstr "ដាក់​ស្នើ"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ"
msgid "content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "yes"
msgstr "បាទ​/ចាស"
msgid "List"
msgstr "បញ្ជី"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
msgid "RSS feed"
msgstr "មតិ​ព័ត៌មាន RSS"
msgid "Access control"
msgstr "​ចូល​ដំណើរ​ការ"
msgid "Comments"
msgstr "មតិ​យោបល់"
msgid "Tags"
msgstr "ស្លាក"
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
msgid "view"
msgstr "មើល​"
msgid "Edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"
msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "សកម្ម​ភាព​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​មិន​ធ្វើ​វិញ​បានទេ ។"
msgid "Test"
msgstr "សាក​ល្បង"
msgid "Weight"
msgstr "ភាព​សំខាន់"
msgid "Link"
msgstr "តំណ"
msgid "Help text"
msgstr "អត្ថបទ​ជំនួយ"
msgid "Parent"
msgstr "មេ"
msgid "none"
msgstr "គ្មាន"
msgid "Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Export"
msgstr "នាំចេញ"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "ពាក្យ​ចំណាត់​ថ្នាក់"
msgid "General settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
msgid "Label"
msgstr "ស្លាក"
msgid "Save"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​"
msgid "Sunday"
msgstr "អាទិត្យ"
msgid "Monday"
msgstr "ច័ន្ទ"
msgid "Tuesday"
msgstr "អង្គារ"
msgid "Wednesday"
msgstr "ពុធ"
msgid "Thursday"
msgstr "ព្រហស្បតិ៍"
msgid "Friday"
msgstr "សុក្រ"
msgid "Saturday"
msgstr "សៅរ៍"
msgid "Time"
msgstr "ពេលវេលា"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
msgid "View"
msgstr "មើល"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Upload"
msgstr "ផ្ទុកឡើង"
msgid "Continue"
msgstr "បន្ត"
msgid "Error"
msgstr "កំហុស"
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស"
msgid "no"
msgstr "ទេ"
msgid "Created"
msgstr "បាន​បង្កើត"
msgid "Create"
msgstr "បង្កើត"
msgid "Done"
msgstr "ធ្វើ​រួច"
msgid "Add content"
msgstr "បន្ថែម​មាតិកា"
msgid "Add block"
msgstr "បន្ថែម​ប្លុក"
msgid "Page"
msgstr "ទំព័រ"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Site name"
msgstr "ឈ្មោះតំបន់បណ្ដាញ"
msgid "Revision ID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​ការពិនិត្យ​ឡើងវិញ"
msgid "Revisions"
msgstr "ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ"
msgid "URL alias"
msgstr ""
"ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ​របស់​ "
"URL"
msgid "Mode"
msgstr "របៀប​"
msgid "N/A"
msgstr "គ្មាន"
msgid "Items"
msgstr "ធាតុ"
msgid "Authored by"
msgstr "និពន្ធ​ដោយ​"
msgid "Width"
msgstr "ទទឹង"
msgid "Height"
msgstr "កម្ពស់"
msgid "This field is required."
msgstr ""
"វាល​នេះ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ "
"។"
msgid "Scale"
msgstr "មាត្រ​ដ្ឋាន"
msgid "Media"
msgstr "មេឌៀ"
msgid "help"
msgstr "ជំនួយ"
msgid "Details"
msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត"
msgid "Owner"
msgstr "ម្ចាស់​កម្ម​សិទ្ធិ"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ​"
msgid "Appearance"
msgstr "រូប​រាង"
msgid "Role"
msgstr "តួនាទី"
msgid "Create content"
msgstr "បង្កើត​មាតិកា"
msgid "Close"
msgstr "បិទ"
msgid "Save settings"
msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់"
msgid "Hidden"
msgstr "ដែល​លាក់"
msgid "Show"
msgstr "បង្ហាញ"
msgid "Total file size per user"
msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​សរុប​សម្រាប់​អ្នកប្រើ​ម្នាក់ៗ"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr ""
"ការកំណត់​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុកទេ "
"ព្រោះមាន​កំហុស ។"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr ""
"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់លុប​ប្លុក "
"%name មែន​ទេ ?"
msgid "Permissions"
msgstr "សិទ្ធិ"
msgid "permission"
msgstr "សិទ្ធិ"
msgid "Add a new @s."
msgstr "បន្ថែម​ @s ថ្មី ។"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr ""
"ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​នៃ "
"%title ពី %date"
msgid "Loading..."
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​..."
msgid "!name field is required."
msgstr "ត្រូវ​ការ​​វាល !name ។"
msgid "Default options"
msgstr "ជម្រើស​លំនាំដើម"
msgid "date"
msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ"
msgid "Anonymous user"
msgstr "អ្នក​ប្រើ​អនាមិក"
msgid "is"
msgstr "ជា"
msgid "Permalink"
msgstr "តំណ​អចិន្ត្រៃយ៍"
msgid "Permission"
msgstr "សិទ្ធិ"
msgid "Hide"
msgstr "លាក់"
msgid "Page not found"
msgstr "រក​ទំព័រ​មិន​ឃើញ​"
msgid "Edit comment"
msgstr "​កែ​សម្រួល​មតិយោបល់"
msgid "and"
msgstr "និង"
msgid "where"
msgstr "ឯណា"
msgid "Create @name"
msgstr "បង្កើត @name"
msgid "Delete comment"
msgstr "លុប​មតិយោបល់"
msgid "Reply to comment"
msgstr "ឆ្លើយ​តប​ទៅ​មតិយោបល់"
msgid "User autocomplete"
msgstr "អ្នក​ប្រើ​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
msgid "Submitted by !username on @datetime"
msgstr ""
"ត្រូវ​បាន​ដាក់ស្នើ​ដោយ "
"!username នៅ @datetime"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​មុន​ៗ"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "លុប​ការពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​មុនៗ"
msgid "User list"
msgstr "បញ្ជី​អ្នក​ប្រើ"
msgid "There is currently no content classified with this term."
msgstr ""
"បច្ចុប្បន្ន​មិន​មាន​មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ចំណាត់​ថ្នាក់​​ជា​មួយ​ពាក្យ​នេះ​ទេ "
"។"
