# Estonian translation of Monster Menus (6.x-6.63)
# Copyright (c) 2021 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monster Menus (6.x-6.63)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 23:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Body"
msgstr "Sisu"
msgid "Image size"
msgstr "Pildi suurus"
msgid "user"
msgstr "kasutaja"
msgid "Pages"
msgstr "Lehed"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvesta seadistus"
msgid "delete"
msgstr "kustuta"
msgid "Prefix"
msgstr "Eesliide"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Submit"
msgstr "Sisesta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "content"
msgstr "sisu"
msgid "Groups"
msgstr "Grupid"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "yes"
msgstr "jah"
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-voog"
msgid "page"
msgstr "leht"
msgid "Access control"
msgstr "Ligipääsu kontroll"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "view"
msgstr "näita"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta."
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Help text"
msgstr "Abitekst"
msgid "Parent"
msgstr "Vanem"
msgid "Depth"
msgstr "Sügavus"
msgid "none"
msgstr "puudub"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonoomia termin"
msgid "General settings"
msgstr "Üldised seaded"
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
msgid "Label"
msgstr "Nimetus"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Move"
msgstr "Liiguta"
msgid "Insert"
msgstr "Sisesta"
msgid "Sunday"
msgstr "pühapäev"
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
msgid "Archive"
msgstr "Arhiiv"
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
msgid "Time"
msgstr "Aeg"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
msgid "View"
msgstr "Kuva"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "File Size"
msgstr "Failisuurus"
msgid "Feed name"
msgstr "Voo nimi"
msgid "1 hour"
msgstr "1 tund"
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
msgid "name"
msgstr "nimi"
msgid "add"
msgstr "lisa"
msgid "Upload"
msgstr "Üleslaadimine"
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
msgid "Error"
msgstr "Viga"
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
msgid "no"
msgstr "ei"
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
msgid "Create"
msgstr "Loo"
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
msgid "Add content"
msgstr "Lisa sisu"
msgid "Add block"
msgstr "Lisa plokk"
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
msgid "RSS"
msgstr "RSS vood"
msgid "Site name"
msgstr "Saidi nimi"
msgid "Node types"
msgstr "Sisutüübid"
msgid "Revision ID"
msgstr "Versiooni ID"
msgid "Revisions"
msgstr "Redaktsioonid"
msgid "URL alias"
msgstr "URL-i alias"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerii"
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Pisipildi suurus"
msgid "Mode"
msgstr "Viis"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"
msgid "Items"
msgstr "Kirjed"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Advanced"
msgstr "Täpsem"
msgid "Width"
msgstr "Laius"
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
msgid "This field is required."
msgstr "See väli on kohustuslik."
msgid "1 day"
msgstr "1 päev"
msgid "3 months"
msgstr "3 kuud"
msgid "6 months"
msgstr "6 kuud"
msgid "9 months"
msgstr "9 kuud"
msgid "1 year"
msgstr "1 aasta"
msgid "Scale"
msgstr "Skaleerimine"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Pisipilt"
msgid "Media"
msgstr "Meedia"
msgid "help"
msgstr "abi"
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
msgid "groups"
msgstr "grupid"
msgid "Owner"
msgstr "Omanik"
msgid "Frequency"
msgstr "Sagedus"
msgid "General"
msgstr "Üldine"
msgid "here"
msgstr "siin"
msgid "Loop"
msgstr "Silmus"
msgid "Appearance"
msgstr "Välimus"
msgid "Role"
msgstr "Roll"
msgid "Select all"
msgstr "Vali kõik"
msgid "1 comment"
msgstr "1 kommentaar"
msgid "@count comments"
msgstr "@count kommentaari"
msgid "Destination"
msgstr "Sihtpunkt"
msgid "Create content"
msgstr "Lisa sisu"
msgid "Random"
msgstr "Juhuslik"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
msgid "Save settings"
msgstr "Salvesta sätted"
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikesätted"
msgid "comments"
msgstr "kommentaarid"
msgid "Condition"
msgstr "Tingimus"
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
msgid "Hidden"
msgstr "Peidetud"
msgid "Show"
msgstr "Näita"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Failide maksimaalne kogumaht ühele kasutajale"
msgid "File Upload"
msgstr "Faili üleslaadimine"
msgid "Tokens"
msgstr "Märgised"
msgid "Clear"
msgstr "Tühjenda"
msgid "Result"
msgstr "Tulemus"
msgid "(disabled)"
msgstr "(keelatud)"
msgid "Query"
msgstr "Päring"
msgid "Caption"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Select a user"
msgstr "Vali kasutaja"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Seadistusi ei salvestatud esinenud vigade tõttu."
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Klassifikatsiooniterminite automaatlõpetus"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr "Kas soovid kindlasti kustutada ploki %name?"
msgid "or"
msgstr "või"
msgid "Convert"
msgstr "Teisenda"
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"
msgid "permission"
msgstr "õigused"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Lisa uus @s."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%title redaktsioon %date kuupäevast"
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
msgid "!name field is required."
msgstr "Välja !name täitmine on kohustuslik."
msgid "Default options"
msgstr "Vaikimisi valikud"
msgid "users"
msgstr "kasutajad"
msgid "date"
msgstr "kuupäev"
msgid "Page name"
msgstr "Lehe nimi"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Täpsemad valikud"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonüümne kasutaja"
msgid "Select"
msgstr "Vali"
msgid "is"
msgstr "on"
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
msgid "Permalink"
msgstr "Püsiviide"
msgid "Everyone"
msgstr "Igaüks"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"
msgid "1 week"
msgstr "1 nädal"
msgid "Permission"
msgstr "Õigus"
msgid "Grid"
msgstr "Ruudustik"
msgid "Hide"
msgstr "Peida"
msgid "User menus"
msgstr "Kasutajamenüüd"
msgid "Extension"
msgstr "Laiendus"
msgid "Page not found"
msgstr "Lehekülge ei leitud"
msgid "Administrator"
msgstr "Haldur"
msgid "Edit content"
msgstr "Muuda sisu"
msgid "Restore"
msgstr "Taastamine"
msgid "All users"
msgstr "Kõik kasutajad"
msgid "Close window"
msgstr "Sulge aken"
msgid "Columns"
msgstr "Veerud"
msgid "Page settings"
msgstr "Lehekülje sätted"
msgid "Edit comment"
msgstr "Muuda kommentaari"
msgid "begins with"
msgstr "algab"
msgid "contains"
msgstr "sisaldab"
msgid "daily"
msgstr "kord päevas"
msgid "weekly"
msgstr "kord nädalas"
msgid "and"
msgstr "ja"
msgid "where"
msgstr ", kus"
msgid "Create @name"
msgstr "Lisa @name"
msgid "Flags"
msgstr "Lipud"
msgid "Scheduling"
msgstr "Ajastamine"
msgid "permissions"
msgstr "õigused"
msgid "ends with"
msgstr "lõpeb"
msgid "Delete comment"
msgstr "Kustuta kommentaar"
msgid "Reply to comment"
msgstr "Vasta kommentaarile"
msgid "User autocomplete"
msgstr "Kasutajanime automaatlõpetus"
msgid "Node revision"
msgstr "Postituse redaktsioon"
msgid "Submitted by !username on @datetime"
msgstr "Lisas !username, @datetime"
msgid "You can:"
msgstr "Sa saad:"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Taanda eelnevale redaktsioonile"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Kustuta eelnev redaktsioon"
msgid "User list"
msgstr "Kasutajate nimekiri"
msgid "Publish on"
msgstr "Avaldamise aeg"
msgid "Unpublish on"
msgstr "Mitteavaldatuks märkimise aeg"
msgid "Title (optional)"
msgstr "Pealkiri (valikuline)"
msgid "Description (optional)"
msgstr "Kirjeldus (valikuline)"
msgid "Add event"
msgstr "Lisa sündmus"
msgid "New username"
msgstr "Uus kasutajanimi"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maksimaalne failisuurus"
msgid "Publishing"
msgstr "Avaldamine"
msgid "There is currently no content classified with this term."
msgstr "Selle terminiga seotud sisu hetkel pole."
msgid "Delete this row"
msgstr "Kustuta see rida"
msgid "of type"
msgstr "tüüpi"
msgid "mm"
msgstr "mm"
