# Bulgarian translation of Monster Menus (6.x-6.63)
# Copyright (c) 2014 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monster Menus (6.x-6.63)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-06 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Каталог"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "Body"
msgstr "Съдържание"
msgid "user"
msgstr "потребител"
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
msgid "Save configuration"
msgstr "Запази настройката"
msgid "delete"
msgstr "изтрий"
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Submit"
msgstr "Запис"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
msgid "content"
msgstr "съдържание"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "yes"
msgstr "да"
msgid "List"
msgstr "Списък"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-лента"
msgid "Access control"
msgstr "Контрол на достъпа"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
msgid "Tags"
msgstr "Таг"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "view"
msgstr "преглед"
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Search"
msgstr "Търси"
msgid "Reset"
msgstr "Рестартирай"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Тази операция не може да бъде "
"отменена."
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
msgid "Link"
msgstr "Линк"
msgid "Help text"
msgstr "Помощен текст"
msgid "Parent"
msgstr "Родител"
msgid "none"
msgstr "не"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Термин на таксономията"
msgid "General settings"
msgstr "Общи настройки"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Label"
msgstr "Заглавие"
msgid "Save"
msgstr "Запази"
msgid "Sunday"
msgstr "неделя"
msgid "Monday"
msgstr "понеделник"
msgid "Tuesday"
msgstr "вторник"
msgid "Wednesday"
msgstr "сряда"
msgid "Thursday"
msgstr "четвъртък"
msgid "Friday"
msgstr "петък"
msgid "Saturday"
msgstr "събота"
msgid "Time"
msgstr "Време"
msgid "Add"
msgstr "Добави"
msgid "View"
msgstr "Прегледай"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "add"
msgstr "добави"
msgid "Upload"
msgstr "Трансфер"
msgid "Continue"
msgstr "Продължи"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
msgid "no"
msgstr "не"
msgid "Created"
msgstr "Създадено"
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
msgid "Add content"
msgstr "Добави съдържание"
msgid "Add block"
msgstr "Добавяне на блок"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Site name"
msgstr "Име на сайта"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакции"
msgid "URL alias"
msgstr "URL синоними"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Items"
msgstr "Новини"
msgid "Authored by"
msgstr "Написано от"
msgid "This field is required."
msgstr "Задължително поле."
msgid "Thumbnail"
msgstr "Умалена"
msgid "Media"
msgstr "Медия"
msgid "help"
msgstr "помощ"
msgid "Details"
msgstr "Детайли"
msgid "General"
msgstr "Общи"
msgid "here"
msgstr "Тук"
msgid "All day"
msgstr "Цял ден"
msgid "Appearance"
msgstr "Теми"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "Create content"
msgstr "Създаване на съдържание"
msgid "Save settings"
msgstr "Запази настройките"
msgid "comments"
msgstr "коментари"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрит"
msgid "Show"
msgstr "Покажи"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Общ размер на файлове за потребител"
msgid "Clear"
msgstr "Изчисти"
msgid "(disabled)"
msgstr "(dдеактивиран)"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr ""
"Настройките не са записани поради "
"грешки."
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Завърши въвеждането автоматично"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете "
"блок %name?"
msgid "Convert"
msgstr "Преобразуване"
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
msgid "permission"
msgstr "права"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Добави нов @s."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Редакция на %title от %date"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name полето е задължително."
msgid "Default options"
msgstr "Опции по подразбиране"
msgid "users"
msgstr "потребители"
msgid "date"
msgstr "дата"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонимен"
msgid "Select"
msgstr "Избери"
msgid "is"
msgstr "е"
msgid "Permission"
msgstr "Разрешение"
msgid "Hide"
msgstr "Скрий"
msgid "Page not found"
msgstr "Страницата не може да бъде намерена."
msgid "Read"
msgstr "Прочетени"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Изтрий окончателно"
msgid "Restore"
msgstr "Възстанови"
msgid "Empty recycle bin"
msgstr "Изпразни кошчето"
msgid "Edit comment"
msgstr "Редактирай коментар"
msgid "begins with"
msgstr "започва с"
msgid "contains"
msgstr "съдържание"
msgid "and"
msgstr "и"
msgid "where"
msgstr "къде"
msgid "Create @name"
msgstr "Създай @name"
msgid "ends with"
msgstr "завършва с"
msgid "Delete comment"
msgstr "Изтрий коментар"
msgid "Reply to comment"
msgstr "Отговор на коментар"
msgid "User autocomplete"
msgstr ""
"Автоматично дописване на "
"потребителско име"
msgid "Submitted by !username on @datetime"
msgstr "Изпратено от !username на @datetime"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Върни предишна редакция"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Изтрий предишна редакция"
msgid "User list"
msgstr "Списък на потребителите"
