# Vietnamese translation of Monster Menus (6.x-6.62)
# Copyright (c) 2014 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monster Menus (6.x-6.62)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-31 03:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "Nhà"
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Image size"
msgstr "Kích cỡ ảnh"
msgid "user"
msgstr "người dùng"
msgid "Pages"
msgstr "Trang"
msgid "Save configuration"
msgstr "Lưu cấu hình"
msgid "delete"
msgstr "xoá"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Submit"
msgstr "Gửi đi"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
msgid "content"
msgstr "nội dung"
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "RSS feed"
msgstr "Nguồn RSS"
msgid "page"
msgstr "trang"
msgid "Access control"
msgstr "Điều khiển truy cập"
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
msgid "Yes"
msgstr "Có"
msgid "No"
msgstr "Không"
msgid "view"
msgstr "xem"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "Size"
msgstr "Dung lượng"
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại"
msgid "Test"
msgstr "Thử nghiệm"
msgid "Weight"
msgstr "Độ nặng"
msgid "Link"
msgstr "Liên kết"
msgid "Help text"
msgstr "Văn bản trợ giúp"
msgid "Depth"
msgstr "Độ sâu"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "edit"
msgstr "sửa"
msgid "Export"
msgstr "Xuất"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Từ liệu phân loại"
msgid "General settings"
msgstr "Thiết lập chung"
msgid "Back"
msgstr "Trở lại"
msgid "(none)"
msgstr "(không)"
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "Move"
msgstr "Di chuyển"
msgid "Insert"
msgstr "Chèn"
msgid "Sunday"
msgstr "Chủ nhật"
msgid "Monday"
msgstr "Thứ hai"
msgid "Tuesday"
msgstr "Thứ ba"
msgid "Wednesday"
msgstr "Thứ tư"
msgid "Thursday"
msgstr "Thứ năm"
msgid "Friday"
msgstr "Thứ sáu"
msgid "Saturday"
msgstr "Thứ bảy"
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
msgid "View"
msgstr "Xem"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "File Size"
msgstr "Dung lượng tập tin"
msgid "MIME Type"
msgstr "Loại MIME"
msgid "1 hour"
msgstr "1 giờ"
msgid "Theme"
msgstr "Sắc thái"
msgid "add"
msgstr "thêm"
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"
msgid "Created"
msgstr "Tạo bởi"
msgid "Create"
msgstr "Tạo"
msgid "Done"
msgstr "Xong"
msgid "Add content"
msgstr "Thêm nội dung"
msgid "Add block"
msgstr "Thêm khối nội dung"
msgid "Page"
msgstr "Trang"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Site name"
msgstr "Tên website"
msgid "Node types"
msgstr "Kiểu node"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID bản hiệu đính"
msgid "Revisions"
msgstr "Các bản duyệt"
msgid "URL alias"
msgstr "URL ảo"
msgid "Gallery"
msgstr "Thư viện ảnh"
msgid "Mode"
msgstr "Chế độ"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Items"
msgstr "Hàng hóa"
msgid "Advanced"
msgstr "Cao cấp"
msgid "Width"
msgstr "Chiều rộng"
msgid "Height"
msgstr "Chiều cao"
msgid "This field is required."
msgstr "Trường dữ liệu này là bắt buộc."
msgid "1 day"
msgstr "1 ngày"
msgid "3 months"
msgstr "3 tháng"
msgid "6 months"
msgstr "6 tháng"
msgid "9 months"
msgstr "9 tháng"
msgid "1 year"
msgstr "1 năm"
msgid "Scale"
msgstr "Co dãn"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Ảnh thu nhỏ"
msgid "Media"
msgstr "Phương tiện"
msgid "help"
msgstr "trợ giúp"
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
msgid "Owner"
msgstr "Chủ sở hữu"
msgid "Frequency"
msgstr "Tần suất"
msgid "Group name"
msgstr "Tên nhóm"
msgid "General"
msgstr "Tổng quát"
msgid "group"
msgstr "nhóm"
msgid "here"
msgstr "ở đây"
msgid "Loop"
msgstr "Lặp"
msgid "Appearance"
msgstr "Hình thức"
msgid "Role"
msgstr "Vai trò"
msgid "Select all"
msgstr "Chọn tất cả"
msgid "1 comment"
msgstr "1 bình luận"
msgid "@count comments"
msgstr "@count bình luận"
msgid "Destination"
msgstr "Nơi đến"
msgid "Random"
msgstr "Ngẫu nhiên"
msgid "Untitled"
msgstr "Không tên"
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
msgid "Save settings"
msgstr "Lưu các thiết lập"
msgid "Search Results"
msgstr "Kết quả tìm"
msgid "Title:"
msgstr "Tựa:"
msgid "Condition"
msgstr "Điều kiện"
msgid "Modified"
msgstr "Bị sửa đổi"
msgid "Group members"
msgstr "Các thành viên nhóm"
msgid "Show"
msgstr "Hiện"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Tổng dung lượng tập tin cho mỗi người dùng"
msgid "Clear"
msgstr "Dọn dẹp"
msgid "(disabled)"
msgstr "(tắt)"
msgid "Query"
msgstr "Truy vấn"
msgid "Caption"
msgstr "Đầu đề"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Các thiết lập không lưu được vì lỗi."
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Tự động hoàn tất taxonomy"
msgid "Bookmark"
msgstr "Liên kết lưu"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr "Bạn có chắc là muốn xóa block %name?"
msgid "Convert"
msgstr "Biến đổi"
msgid "Allowed content types"
msgstr "Các kiểu nội dung được phép"
msgid "Permissions"
msgstr "Quyền"
msgid "permission"
msgstr "quyền"
msgid "Image sizes"
msgstr "Kích cỡ ảnh"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Thêm @s mới."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Bản duyệt của %title từ %date"
msgid "Loading..."
msgstr "Đang nạp..."
msgid "!name field is required."
msgstr "Thông tin !name cần được nhập."
msgid "Default options"
msgstr "Tùy chọn mặc định"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Các tùy chọn cao cấp"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Người dùng nặc danh"
msgid "Select"
msgstr "Chọn"
msgid "is"
msgstr "là"
msgid "Group Members"
msgstr "Các thành viên của nhóm"
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 phút"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 phút"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 phút"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 phút"
msgid "2 hours"
msgstr "2 giờ"
msgid "6 hours"
msgstr "6 giờ"
msgid "Permalink"
msgstr "Liên kết cố định"
msgid "1 minute"
msgstr "1 phút"
msgid "1 week"
msgstr "1 tuần"
msgid "Permission"
msgstr "Quyền"
msgid "Move down"
msgstr "Chuyển xuống"
msgid "Move up"
msgstr "Chuyển lên"
msgid "Grid"
msgstr "Lưới"
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"
msgid "File paths"
msgstr "Đường dẫn tập tin"
msgid "Extension"
msgstr "Phần mở rộng"
msgid "Page not found"
msgstr "Không tìm thấy trang"
msgid "Administrator"
msgstr "Người quản lý"
msgid "Read"
msgstr "Đọc"
msgid "Restore"
msgstr "Phục hồi"
msgid "30 seconds"
msgstr "30 giây"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 phút"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 phút"
msgid "File Name"
msgstr "Tên tập tin"
msgid "Close window"
msgstr "Đóng cửa sổ"
msgid "Columns"
msgstr "Các cột"
msgid "Edit comment"
msgstr "Chỉnh sửa bài bình luận"
msgid "contains"
msgstr "chứa"
msgid "does not contain"
msgstr "không chứa"
msgid "Others"
msgstr "Khác"
msgid "daily"
msgstr "hằng ngày"
msgid "weekly"
msgstr "hằng tuần"
msgid "Sign up"
msgstr "Đăng kí"
msgid "and"
msgstr "và"
msgid "where"
msgstr "ở"
msgid "Create @name"
msgstr "Tạo @name"
msgid "Move to top"
msgstr "Chuyển về đầu"
msgid "Move to bottom"
msgstr "Chuyển về cuối"
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"
msgid "Workflow state"
msgstr "Trạng thái luồng công việc"
msgid "yearly"
msgstr "hằng năm"
msgid "monthly"
msgstr "hằng tháng"
msgid "Action:"
msgstr "Hành động:"
msgid "Flags"
msgstr "Cờ"
msgid "Scheduling"
msgstr "Lên lịch sao lưu"
msgid "permissions"
msgstr "phân quyền"
msgid "2 weeks"
msgstr "2 tuần"
msgid "ends with"
msgstr "kết thúc bằng"
msgid "Delete comment"
msgstr "Xóa bài bình luận"
msgid "Reply to comment"
msgstr "Phản hồi về bài bình luận"
msgid "is not"
msgstr "không phải"
msgid "User autocomplete"
msgstr "Tự động điền nốt tên người dùng"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Quay lại sửa đổi trước đó"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Sử dụng lại phiên bản trước"
msgid "User list"
msgstr "Danh sách người dùng"
msgid "Add event"
msgstr "Thêm sự kiện"
msgid "Generates an iCal feed from a view."
msgstr "Tạo một nguồn tin iCal từ một view."
msgid "Contents"
msgstr "Nội dung"
msgid "Progress"
msgstr "Tiến hành"
msgid "Read-only"
msgstr "Chỉ đọc"
msgid "media"
msgstr "phương tiện"
msgid "Owner:"
msgstr "Chủ:"
msgid "of type"
msgstr "thuộc kiểu"
msgid "Location:"
msgstr "Vị trí:"
msgid "Search Again"
msgstr "Tìm lại"
msgid "Path:"
msgstr "Đường dẫn:"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "An error occurred."
msgstr "Gặp lỗi."
msgid "No matches"
msgstr "Không có kết quả trùng khớp"
msgid "does not end with"
msgstr "không kết thúc bằng"
msgid "is set"
msgstr "đã đặt"
msgid "is not set"
msgstr "chưa đặt"
msgid "Group:"
msgstr "Nhóm:"
msgid "Users:"
msgstr "Người dùng"
msgid "Add..."
msgstr "Thêm..."
msgid "MIME Types"
msgstr "Dạng MIME"
