# Turkish translation of Monster Menus (6.x-6.61)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monster Menus (6.x-6.61)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
msgid "Save configuration"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "content"
msgstr "içerik"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS beslemesi"
msgid "Access control"
msgstr "Erişim denetimi"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
msgid "view"
msgstr "görüntüle"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
msgid "Help text"
msgstr "Yardım metni"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Export"
msgstr "Dışarı aktar"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "1 hour"
msgstr "@count saat"
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
msgid "Done"
msgstr "Tamam"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Items"
msgstr "Öğeler"
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
msgid "This field is required."
msgstr "Bu alan zorunludur."
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Küçük görsel"
msgid "Media"
msgstr "Medya"
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
msgid "here"
msgstr "buraya"
msgid "Loop"
msgstr "Döngü"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"
msgid "Condition"
msgstr "Koşul"
msgid "Show"
msgstr "Göster"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Kullanıcı başına toplam dosya boyutu"
msgid "File Upload"
msgstr "Dosya Yükle"
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
msgid "(disabled)"
msgstr "(devre dışı)"
msgid "Caption"
msgstr "Başlık"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Oto-tamamla sınıflandırması"
msgid "Convert"
msgstr "Dönüştür"
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
msgid "Image sizes"
msgstr "İmaj boyutları"
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
msgid "Default options"
msgstr "Öntanımlı seçenekler"
msgid ""
"A webform can be a questionnaires, contact or request forms. It can be "
"used to let visitors make contact, register for a event or to enable a "
"complex survey."
msgstr ""
"Bir Webform bir anket, kişi veya talep formları olabilir. "
"Ziyaretçiler için iletişim kurabilecekleri bir yapı ya da kompleks "
"şekillerde anketler oluşturabilirsiniz."
msgid "Advanced Options"
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 dakika"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 dakika"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 dakika"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 dakika"
msgid "Permalink"
msgstr "Kalıcı bağlantı"
msgid "Everyone"
msgstr "Herkes"
msgid "1 minute"
msgstr "1 dakika"
msgid "Permission"
msgstr "İzinler"
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
msgid "File paths"
msgstr "Dosya yolu"
msgid "Extension"
msgstr "Uzantı"
msgid "Close window"
msgstr "Pencereyi kapat"
msgid "Sign up"
msgstr "Kaydol"
msgid "File upload"
msgstr "Dosya yüklemesi"
msgid "Feed display options"
msgstr "Besleme görüntüleme seçenekleri"
msgid "Course"
msgstr "Kurs"
msgid "Node revision"
msgstr "Düğüm sürümü"
msgid "Add event"
msgstr "Olay ekle"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Dosya boyutu üst sınırı"
msgid "Read-only"
msgstr "Salt okunur"
msgid "media"
msgstr "medya"
