# Dutch translation of Monster Menus (6.x-6.61)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monster Menus (6.x-6.61)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-17 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "content"
msgstr "inhoud"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-feed"
msgid "Access control"
msgstr "Toegangscontrole"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "view"
msgstr "weergeven"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Help text"
msgstr "Helptekst"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "File Size"
msgstr "Bestandsgrootte"
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"
msgid "+"
msgstr "+"
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
msgid "Items"
msgstr "Items"
msgid "Advanced"
msgstr "Uitgebreid"
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
msgid "This field is required."
msgstr "Dit veld is verplicht."
msgid "Scale"
msgstr "Schalen"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatuur"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "here"
msgstr "hier"
msgid "(all)"
msgstr "(alles)"
msgid "All day"
msgstr "Hele dag"
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
msgid "Loop"
msgstr "Lus"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
msgid "Show"
msgstr "Weergeven"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Totale bestandsgrootte per gebruiker"
msgid "File Upload"
msgstr "Bestandsupload"
msgid "source"
msgstr "bron"
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
msgid "(disabled)"
msgstr "(uitgeschakeld)"
msgid "Caption"
msgstr "Onderschrift"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Taxonomie automatisch aanvullen"
msgid "Instructions"
msgstr "Instructies"
msgid "Convert"
msgstr "Converteren"
msgid "Permissions"
msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Image sizes"
msgstr "Afmetingen van afbeelding"
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
msgid "Default options"
msgstr "Standaardopties"
msgid ""
"A webform can be a questionnaires, contact or request forms. It can be "
"used to let visitors make contact, register for a event or to enable a "
"complex survey."
msgstr ""
"Een webformulier kan een vragenlijst zijn, een contactformulier of een "
"aanvraagformulier. Het kan worden gebruikt om bezoekers contact te "
"laten opnemen, te laten registreren voor een evenement, of voor een "
"uitgebreide enquête."
msgid "Advanced Options"
msgstr "Geavanceerde opties"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuten"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuten"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuten"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minuten"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuten"
msgid "45 minutes"
msgstr "45 minuten"
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
msgid "Everyone"
msgstr "Iedereen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuut"
msgid "Permission"
msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Definitief verwijderen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minuten"
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minuten"
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
msgid "Sign up"
msgstr "Inschrijven"
msgid "Workflow state"
msgstr "Workflowstatus"
msgid "RSS feeds"
msgstr "RSS feeds"
msgid "File:"
msgstr "Bestand:"
msgid "File upload"
msgstr "Bestandsupload"
msgid "Feed display options"
msgstr "Feed-weergaveopties"
msgid "Course"
msgstr "Cursus"
msgid ""
"This page displays all the components currently configured for this "
"webform node. You may add any number of components to the form, even "
"multiple of the same type. To add a new component, fill in a name and "
"select a type from the fields at the bottom of the table. Submit the "
"form to create the new component or update any changed form values."
msgstr ""
"Deze pagina geeft alle besturingselementen weer die voor dit "
"webformulier zijn geconfigureerd. Er kunnen onbeperkt "
"besturingselementen aan worden toegevoegd. Zelfs meerdere "
"besturingselementen van hetzelfde type zijn toegestaan. Om een nieuw "
"besturingselement toe te voegen, kan onderaan de lijst een naam worden "
"ingevuld en het juiste type besturingselement worden geselecteerd. Een "
"klik op de knop voegt het besturingselement vervolgens toe aan dit "
"webformulier."
msgid "Click on any existing component's name to edit its settings."
msgstr ""
"Klik op een van de bestaande besturingselementen om de instellingen "
"ervan te bewerken."
msgid "Node revision"
msgstr "Node-revisie"
msgid "Default size for inline images"
msgstr "Standaard afmetingen voor inline-afbeeldingen"
msgid "Title (optional)"
msgstr "Titel (optioneel)"
msgid "Description (optional)"
msgstr "Beschrijving (optioneel)"
msgid "Add event"
msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
msgid "Image Size"
msgstr "Afbeeldingsgrootte"
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maximale bestandsgrootte"
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
msgid "revisions"
msgstr "revisies"
msgid "Read-only"
msgstr "Alleen-lezen"
msgid "media"
msgstr "media"
msgid "Default Permissions"
msgstr "Standaard toegangsrechten"
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
msgid "MIME Types"
msgstr "MIME-types"
