# Italian translation of Monster Menus (6.x-6.61)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monster Menus (6.x-6.61)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "content"
msgstr "contenuto"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "RSS feed"
msgstr "Feed RSS"
msgid "Access control"
msgstr "Controllo accessi"
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Help text"
msgstr "Testo di aiuto"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "Time"
msgstr "Data e ora"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Items"
msgstr "Elementi"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
msgid "This field is required."
msgstr "Questo campo è obbligatorio."
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
msgid "here"
msgstr "qui"
msgid "Loop"
msgstr "Iterazione"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Dimensione totale dei file per utente"
msgid "File Upload"
msgstr "Caricamento file"
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
msgid "(disabled)"
msgstr "(disabilitato)"
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Tassonomia con autocompletamento"
msgid "Convert"
msgstr "Conversione"
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
msgid "Loading..."
msgstr "In caricamento..."
msgid "Default options"
msgstr "Opzioni predefinite"
msgid ""
"A webform can be a questionnaires, contact or request forms. It can be "
"used to let visitors make contact, register for a event or to enable a "
"complex survey."
msgstr ""
"Webform sono moduli di richiesta informazioni che possono essere usati "
"dagli utenti per contatti, questionari o richieste di iscrizioni."
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuti"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuti"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuti"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minuti"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuti"
msgid "Permalink"
msgstr "Collegamento permanente"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
msgid "Permission"
msgstr "Permesso"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
msgid "Close window"
msgstr "Chiudi finestra"
msgid "Sign up"
msgstr "Iscriviti"
msgid "Action:"
msgstr "Azione:"
msgid "File upload"
msgstr "Caricamento file"
msgid "Feed display options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione feed"
msgid ""
"This page displays all the components currently configured for this "
"webform node. You may add any number of components to the form, even "
"multiple of the same type. To add a new component, fill in a name and "
"select a type from the fields at the bottom of the table. Submit the "
"form to create the new component or update any changed form values."
msgstr ""
"Questa pagina mostra tutti i componenti attualmente configurati per "
"questo Webform. Si può aggiungere qualsiasi numero di componenti al "
"form, anche più di uno dello stesso tipo. Per aggiungere un nuovo "
"componente, inserire il nome e selezionarne il tipo nei campi in fondo "
"alla tabella. Inviare il modulo per creare il nuovo componente o "
"aggiornare qualsiasi valore del form modificato."
msgid "Click on any existing component's name to edit its settings."
msgstr ""
"Cliccare sul nome di un componente esistente per modificarne le "
"impostazioni."
msgid "Node revision"
msgstr "Revisione nodo"
msgid "Add event"
msgstr "Aggiungi evento"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Dimensione massima del file"
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"
msgid "Read-only"
msgstr "Sola lettura"
msgid "media"
msgstr "contributo mediale"
