# Danish translation of Monster Menus (6.x-6.61)
# Copyright (c) 2024 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monster Menus (6.x-6.61)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem indstillinger"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "content"
msgstr "indhold"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-feed"
msgid "Access control"
msgstr "Adgangsbegrænsning"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Help text"
msgstr "Hjælpetekst"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "1 hour"
msgstr "1 time"
msgid "+"
msgstr "+"
msgid "Create"
msgstr "Opret"
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Items"
msgstr "Overskrifter"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
msgid "Height"
msgstr "Højde"
msgid "This field is required."
msgstr "Dette felt er obligatorisk."
msgid "Scale"
msgstr "Skalér"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "here"
msgstr "her"
msgid "(all)"
msgstr "(alle)"
msgid "All day"
msgstr "Hele dagen"
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Samlet filstørrelse"
msgid "File Upload"
msgstr "Fil upload"
msgid "source"
msgstr "kilde"
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
msgid "(disabled)"
msgstr "(deaktiveret)"
msgid "Caption"
msgstr "Undertekst"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Autofuldfør taksonomi"
msgid "Instructions"
msgstr "Vejledning"
msgid "Convert"
msgstr "Konvertér"
msgid "Permissions"
msgstr "Tilladelser"
msgid "Image sizes"
msgstr "Billedstørrelser"
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
msgid "Default options"
msgstr "Standardindstillinger"
msgid ""
"A webform can be a questionnaires, contact or request forms. It can be "
"used to let visitors make contact, register for a event or to enable a "
"complex survey."
msgstr ""
"En webform kan være et spørgeskema, en kontaktformular eller en "
"bestillingsformular. Den kan bruges til at lade besøgende kontakte "
"dig, tilmelde sig til arrangementer eller deltage i undersøgelser."
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutter"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutter"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutter"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minutter"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutter"
msgid "45 minutes"
msgstr "45 minutter"
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"
msgid "Permission"
msgstr "Tilladelse"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
msgid "File paths"
msgstr "Stier"
msgid "Extension"
msgstr "Udvidelse"
msgid "Subscription options"
msgstr "Indstillinger for abonnement"
msgid "Close window"
msgstr "Luk vindue"
msgid "Sign up"
msgstr "Tilmeld"
msgid "No state"
msgstr "Ingen tilstand"
msgid "Workflow state"
msgstr "Arbejdsgangstilstand"
msgid "File upload"
msgstr "Fil upload"
msgid "Feed display options"
msgstr "Indstillinger for feed-visning"
msgid ""
"This page displays all the components currently configured for this "
"webform node. You may add any number of components to the form, even "
"multiple of the same type. To add a new component, fill in a name and "
"select a type from the fields at the bottom of the table. Submit the "
"form to create the new component or update any changed form values."
msgstr ""
"Denne side viser alle komponenter som i øjeblikket er aktive på "
"denne webformular. Du kan tilføje et vilkårligt antal elementer til "
"formularen, også flere af samme type. Tilføj en ny komponent ved at "
"indtaste et navn og vælge en type fra felterne i bunden af tabellen. "
"Indsend formularen for at oprette den nye komponent eller opdatere "
"ændrede formularværdier."
msgid "Click on any existing component's name to edit its settings."
msgstr ""
"Klik på navnet på en eksisterende komponent for at redigere dens "
"indstillinger."
msgid "Node revision"
msgstr "Indholdselementversion"
msgid "Default size for inline images"
msgstr "Standardstørrelse af indlejrede billeder"
msgid "Title (optional)"
msgstr "Titel (valgfri)"
msgid "Description (optional)"
msgstr "Beskrivelse (valgfri)"
msgid "Generates an iCal feed from a view."
msgstr "Opret et iCal feed fra et view."
msgid "Progress"
msgstr "Fremdrift"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maksimal filstørrelse"
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
msgid "media"
msgstr "media"
