# Slovak translation of Monster Menus (6.x-6.48)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monster Menus (6.x-6.48)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Image size"
msgstr "Veľkosť obrázka"
msgid "user"
msgstr "používateľ"
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "RSS feed"
msgstr "Kanál správ RSS"
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola prístupu"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "view"
msgstr "zobraziť"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Help text"
msgstr "Text pomocníka"
msgid "Depth"
msgstr "Hĺbka"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termín taxonómie"
msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
msgid "Back"
msgstr "Späť"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Insert"
msgstr "Vložiť"
msgid "Sunday"
msgstr "nedeľa"
msgid "Monday"
msgstr "pondelok"
msgid "Tuesday"
msgstr "utorok"
msgid "Wednesday"
msgstr "streda"
msgid "Thursday"
msgstr "štvrtok"
msgid "Friday"
msgstr "piatok"
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hodina"
msgid "Theme"
msgstr "Téma vzhľadu"
msgid "add"
msgstr "pridať"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
msgid "Add content"
msgstr "Pridať obsah"
msgid "Add block"
msgstr "Pridať blok"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Site name"
msgstr "Názov web stránky"
msgid "Node types"
msgstr "Typy uzlov"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revízie"
msgid "Revisions"
msgstr "Revízie"
msgid "URL alias"
msgstr "Alias URL adresy"
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Items"
msgstr "Položky"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je povinné."
msgid "1 day"
msgstr "1 deň"
msgid "3 months"
msgstr "3 mesiace"
msgid "6 months"
msgstr "6 mesiacov"
msgid "9 months"
msgstr "9 mesiacov"
msgid "1 year"
msgstr "1 rok"
msgid "Scale"
msgstr "Škálovať"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatúra"
msgid "Media"
msgstr "Médiá"
msgid "help"
msgstr "pomocník"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
msgid "Group name"
msgstr "Názov skupiny"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "group"
msgstr "skupina"
msgid "here"
msgstr "tu"
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
msgid "Role"
msgstr "Kategória používateľov"
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetko"
msgid "Destination"
msgstr "Cieľové umiestnenie"
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
msgid "Untitled"
msgstr "Bez titulku"
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
msgid "Save settings"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "Title:"
msgstr "Nadpis:"
msgid "comments"
msgstr "komentáre"
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"
msgid "Modified"
msgstr "Upravené"
msgid "Group members"
msgstr "Členovia skupiny"
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Celková veľkosť súboru na používateľa"
msgid "File Upload"
msgstr "Nahrávanie súboru"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokeny"
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť"
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
msgid "Caption"
msgstr "Popis"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Nastavenie nebolo uložené kvôli chybám."
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Automatické dokončovanie taxonómie"
msgid "Instructions"
msgstr "Inštrukcie"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť blok %name?"
msgid "or"
msgstr "alebo"
msgid "Convert"
msgstr "Konvertovať"
msgid "change"
msgstr "zmeniť"
msgid "Allowed content types"
msgstr "Povolené typy obsahu"
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnenia"
msgid "permission"
msgstr "právo"
msgid "Image sizes"
msgstr "Rozmery obrázka"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Pridať nový @s."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revízia %title z %date"
msgid "Loading..."
msgstr "Načítava sa..."
msgid "!name field is required."
msgstr "Pole !name je povinné."
msgid "Default options"
msgstr "Predvolené nastavenia"
msgid ""
"A webform can be a questionnaires, contact or request forms. It can be "
"used to let visitors make contact, register for a event or to enable a "
"complex survey."
msgstr ""
"Webformulár môže byť dotazníkom, kontaktným formulárom alebo "
"formulárom na získanie požiadaviek. Môže byť použitý na "
"komplexný prieskum, na to, aby vás návštevníci kontaktovali alebo "
"aby sa zaregistrovali na udalosť."
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilé nastavenia"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonymný používateľ"
msgid "Select"
msgstr "Zvoľte"
msgid "is"
msgstr "je"
msgid "Group Members"
msgstr "Členovia skupiny"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minút"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minút"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minút"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minút"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minút"
msgid "45 minutes"
msgstr "45 minút"
msgid "2 hours"
msgstr "2 hodiny"
msgid "6 hours"
msgstr "6 hodín"
msgid "Permalink"
msgstr "Trvalý odkaz"
msgid "Everyone"
msgstr "Každý"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minúta"
msgid "1 week"
msgstr "1 týždeň"
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnenie"
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
msgid "File paths"
msgstr "Cesty k súborom"
msgid "Extension"
msgstr "Rozšírenie"
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nebola nájdená"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
msgid "All users"
msgstr "Všetci používatelia"
msgid "Close window"
msgstr "Zatvoriť okno"
msgid "Edit comment"
msgstr "Upraviť komentár"
msgid "begins with"
msgstr "začína s"
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
msgid "Others"
msgstr "Iné"
msgid "daily"
msgstr "denne"
msgid "weekly"
msgstr "týždenne"
msgid "and"
msgstr "a"
msgid "where"
msgstr "kde"
msgid "Create @name"
msgstr "Vytvoriť @name"
msgid "Compare revisions"
msgstr "Porovnať verzie"
msgid "No state"
msgstr "Žiadny stav"
msgid "yearly"
msgstr "ročne"
msgid "monthly"
msgstr "mesačne"
msgid "Action:"
msgstr "Akcia:"
msgid "Flags"
msgstr "Označenia"
msgid "Scheduling"
msgstr "Plánovanie"
msgid "2 weeks"
msgstr "2 týždne"
msgid "ends with"
msgstr "končí s"
msgid "Delete comment"
msgstr "Odstrániť komentár"
msgid "Reply to comment"
msgstr "Odpovedať na komentár"
msgid "Add a group"
msgstr "Pridať skupinu"
msgid "is not"
msgstr "nie je"
msgid "User autocomplete"
msgstr "Automatické dokončovanie používateľského mena"
msgid ""
"This page displays all the components currently configured for this "
"webform node. You may add any number of components to the form, even "
"multiple of the same type. To add a new component, fill in a name and "
"select a type from the fields at the bottom of the table. Submit the "
"form to create the new component or update any changed form values."
msgstr ""
"Táto stránka zobrazuje všetky komponenty, ktoré sú vložené do "
"tohto webformulára. Môžete pridať akýkoľvek počet komponentov "
"dokonca aj viacero z toho istého typu.  Ak chcete pridať nový "
"komponent, v tabuľke nižšie vyplnte jeho meno a vyberte jeho typ. "
"Aby sa nové komponenty vytvorili, alebo aby sa prejavili zmeny, "
"nezabudnite formulár odoslať."
msgid "Click on any existing component's name to edit its settings."
msgstr "Kliknutím na meno existujúcej komponenty upravíte jej nastavenia."
msgid "Node revision"
msgstr "Revízia uzla"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Vrátiť sa k predchádzajúcej revízii"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Odstrániť predchádzajúcu revíziu"
msgid "User list"
msgstr "Zoznam používateľov"
msgid "Reorder"
msgstr "Zmeniť poradie"
msgid "Publish on"
msgstr "Publikovať"
msgid "Format: %time. Leave blank to disable scheduled publishing."
msgstr ""
"Formát: %time. Ak chcete vypnúť plánované publikovanie, "
"ponechajte pole prázdne."
msgid "Unpublish on"
msgstr "Nepublikovať"
msgid "Format: %time. Leave blank to disable scheduled unpublishing."
msgstr ""
"Formát: %time. Ak chcete vypnúť plánované odpublikovanie, "
"ponechajte pole prázdne."
msgid "Default size for inline images"
msgstr "Implicitná veľkosť pre vložené obrázky"
msgid "Title (optional)"
msgstr "Nadpis (voliteľné)"
msgid "Description (optional)"
msgstr "Popis (voliteľné)"
msgid "Add event"
msgstr "Pridať udalosť"
msgid "mm"
msgstr "mm"
