# Greek translation of Monster Menus (6.x-6.43)
# Copyright (c) 2015 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monster Menus (6.x-6.43)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Image size"
msgstr "Μέγεθος εικόνας"
msgid "user"
msgstr "χρήστης"
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"
msgid "Save configuration"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "content"
msgstr "ύλη"
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "RSS feed"
msgstr "Ροή RSS"
msgid "Access control"
msgstr "Έλεγχος πρόσβασης"
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
msgid "view"
msgstr "προβολή"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
msgid "Help text"
msgstr "Κείμενο βοήθειας"
msgid "Depth"
msgstr "Βάθος"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "edit"
msgstr "επεξεργασία"
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Όρος ταξινόμισης"
msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
msgid "(none)"
msgstr "(κανένα)"
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
msgid "Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
msgid "Archive"
msgstr "Αρχειοθετημένο αρχείο"
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "File Size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
msgid "1 hour"
msgstr "1 ώρα"
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
msgid "add"
msgstr "προσθήκη"
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
msgid "Done"
msgstr "Έγινε"
msgid "Add content"
msgstr "Προσθήκη περιεχομένου"
msgid "Add block"
msgstr "Προσθήκη μπλοκ"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Site name"
msgstr "Όνομα ιστοτόπου"
msgid "Node types"
msgstr "Τύποι ύλης"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID αναθεώρησης"
msgid "Revisions"
msgstr "Αναθεωρήσεις"
msgid "URL alias"
msgstr "Ψευδώνυμο URL"
msgid "Gallery"
msgstr "Γκαλερί"
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Μέγεθος μικρογραφίας"
msgid "Mode"
msgstr "Τρόπος"
msgid "N/A"
msgstr "Μ/Δ"
msgid "Items"
msgstr "Αντικείμενα"
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένο"
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
msgid "This field is required."
msgstr "Το πεδίο είναι απαραίτητο."
msgid "1 day"
msgstr "1 ημέρα"
msgid "Scale"
msgstr "Κλιμάκωση"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Μικρογραφία"
msgid "Media"
msgstr "Μέσα"
msgid "help"
msgstr "βοήθεια"
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
msgid "here"
msgstr "εδώ"
msgid "(all)"
msgstr "(όλες)"
msgid "All day"
msgstr "Ολοήμερο"
msgid "Unable to create %label image"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία εικόνας "
"%label"
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
msgid "1 comment"
msgstr "1 σχόλιο"
msgid "@count comments"
msgstr "@count σχόλια"
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
msgid "Random"
msgstr "Τυχαία"
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
msgid "Save settings"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
msgid "comments"
msgstr "σχόλια"
msgid "Condition"
msgstr "Συνθήκη"
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Συνολικό μέγεθος αρχείων ανά χρήστη"
msgid "File Upload"
msgstr "Αποστολή αρχείου"
msgid "Tokens"
msgstr "Σύμβολα (tokens) αντικατάστασης"
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
msgid "Result"
msgstr "Αποτέλεσμα"
msgid "(disabled)"
msgstr "(απενεργοποιημένο)"
msgid "Query"
msgstr "Ερώτημα"
msgid "Caption"
msgstr "Λεζάντα"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr ""
"Οι ρυθμίσεις δεν αποθηκεύτηκαν επειδή "
"υπάρχουν σφάλματα."
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση όρων ταξινόμησης"
msgid "Instructions"
msgstr "Οδηγίες"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr ""
"Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το μπλοκ "
"%name;"
msgid "or"
msgstr "ή"
msgid "Permissions"
msgstr "Άδειες"
msgid "permission"
msgstr "άδεια"
msgid "Image sizes"
msgstr "Μεγέθη εικόνων"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Προσθήκη νέου @s."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Αναθεώρηση του %title της %date"
msgid "Loading..."
msgstr "Φορτώνει..."
msgid "!name field is required."
msgstr "Το πεδίο !name είναι απαραίτητο."
msgid "Default options"
msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις"
msgid ""
"A webform can be a questionnaires, contact or request forms. It can be "
"used to let visitors make contact, register for a event or to enable a "
"complex survey."
msgstr ""
"Ένα webform μπορεί να είναι ένα "
"ερωτηματολόγιο, ή μια φόρμα "
"επικοινωνίας ή αίτησης. Μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί από τους επισκέπτες "
"για να έρθουν σε επικοινωνία, να "
"δηλώσουν συμμετοχή σε ένα γεγονός ή "
"για την ενεργοποίηση μιας περίπλοκης "
"έρευνας."
msgid "Advanced Options"
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Ανώνυμος χρήστης"
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
msgid "is"
msgstr "είναι"
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 λεπτά"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 λεπτά"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 λεπτά"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 λεπτά"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 λεπτά"
msgid "45 minutes"
msgstr "45 λεπτά"
msgid "2 hours"
msgstr "2 ώρες"
msgid "6 hours"
msgstr "6 ώρες"
msgid "Permalink"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος"
msgid "1 minute"
msgstr "1 λεπτό"
msgid "1 week"
msgstr "1 εβδομάδα"
msgid "Permission"
msgstr "Άδεια"
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
msgid "File paths"
msgstr "Διαδρομές αρχείων"
msgid "Extension"
msgstr "Επέκταση"
msgid "Page not found"
msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε"
msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"
msgid "File Name"
msgstr "Όνομα Αρχείου"
msgid "Close window"
msgstr "Κλείσιμο παράθυρου"
msgid "Edit comment"
msgstr "Επεξεργασία σχολίου"
msgid "begins with"
msgstr "αρχίζει με"
msgid "contains"
msgstr "περιέχει"
msgid "daily"
msgstr "καθημερινά"
msgid "weekly"
msgstr "εβδομαδιαία"
msgid "and"
msgstr "και"
msgid "where"
msgstr "όπου"
msgid "Create @name"
msgstr "Δημιουργία @name"
msgid "ends with"
msgstr "καταλήγει σε"
msgid "Delete comment"
msgstr "Διαγραφή σχολίου"
msgid "Reply to comment"
msgstr "Απάντηση στο σχόλιο"
msgid "User autocomplete"
msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση χρήστη"
msgid ""
"This page displays all the components currently configured for this "
"webform node. You may add any number of components to the form, even "
"multiple of the same type. To add a new component, fill in a name and "
"select a type from the fields at the bottom of the table. Submit the "
"form to create the new component or update any changed form values."
msgstr ""
"Η σελίδα εμφανίζει όλα τα συστατικά "
"που έχουν διευθετηθεί για αυτό τον "
"κόμβο webform. Μπορείτε να προσθέσετε ένα "
"οποιονδήποτε αριθμό από συστατικά στη "
"φόρμα, ακόμη και πολλά του ίδιου τύπου. "
"Για να προσθέσετε ένα νέο συστατικό, "
"εισάγετε το όνομα και επιλέξτε τον "
"τύπο από τα πεδία στο κάτω μέρος του "
"πίνακα. Υποβάλλετε τη φόρμα για να "
"δημιουργήσετε το νέο συστατικό ή να "
"ενημερώσετε οποιεσδήποτε αλλαγές "
"στις τιμές της φόρμας."
msgid "Click on any existing component's name to edit its settings."
msgstr ""
"Κάντε κλικ σε οποιοδήποτε όνομα "
"υπάρχοντος συστατικού για να "
"επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις του."
msgid "You can:"
msgstr "Μπορείτε να:"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Επαναφορά σε προηγούμενη αναθεώρηση"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Διαγραφή προηγούμενης αναθεώρησης"
msgid "User list"
msgstr "Λίστα χρηστών"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείου"
msgid "of type"
msgstr "του τύπου"
