# Belarusian translation of Monster Menus (6.x-6.26)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monster Menus (6.x-6.26)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 22:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Хатняя старонка"
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Image size"
msgstr "Памер малюнка"
msgid "user"
msgstr "карыстальнік"
msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
msgid "Save configuration"
msgstr "Захаваць налады"
msgid "delete"
msgstr "выдаліць"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Submit"
msgstr "Захаваць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
msgid "content"
msgstr "змест"
msgid "Groups"
msgstr "Групы"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "List"
msgstr "Спіс"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-канал"
msgid "page"
msgstr "старонка"
msgid "Access control"
msgstr "Кантроль доступа."
msgid "Comments"
msgstr "Каментары"
msgid "Tags"
msgstr "Катэгорыі"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "view"
msgstr "глядзець"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "Test"
msgstr "Тэст"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Link"
msgstr "Спасылка"
msgid "Help text"
msgstr "Даведкавы тэкст"
msgid "Depth"
msgstr "Глыбіня"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "edit"
msgstr "рэдагаваць"
msgid "Export"
msgstr "Экспарт"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Тэрмін таксаноміі"
msgid "General settings"
msgstr "Агульныя наладкі"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Insert"
msgstr "Уставіць"
msgid "Sunday"
msgstr "нядзеля"
msgid "Monday"
msgstr "панядзелак"
msgid "Tuesday"
msgstr "аўторак"
msgid "Wednesday"
msgstr "серада"
msgid "Thursday"
msgstr "чацьвер"
msgid "Friday"
msgstr "пятніца"
msgid "Saturday"
msgstr "субота"
msgid "Archive"
msgstr "Архіў"
msgid "Time"
msgstr "Час"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "URL"
msgstr "Спасылка"
msgid "File Size"
msgstr "Памер Файла"
msgid "1 hour"
msgstr "1 гадзіна"
msgid "Theme"
msgstr "Тэма"
msgid "add"
msgstr "дадаць"
msgid "Continue"
msgstr "Працягнуць"
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
msgid "Options"
msgstr "Налады"
msgid "Created"
msgstr "Створана"
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
msgid "Done"
msgstr "Зроблена"
msgid "Add content"
msgstr "Дадаць змесціва"
msgid "Add block"
msgstr "Дадаць блок"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Site name"
msgstr "Назоў сайту"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID версіі"
msgid "Revisions"
msgstr "Версіі"
msgid "URL alias"
msgstr "URL псеўданім"
msgid "Mode"
msgstr "Лад"
msgid "N/A"
msgstr "Не даступна"
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
msgid "Advanced"
msgstr "Дадаткова"
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
msgid "This field is required."
msgstr "Абавязковае поле."
msgid "1 day"
msgstr "1 дзень"
msgid "1 year"
msgstr "1 год"
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
msgid "Media"
msgstr "Мультымедыя"
msgid "help"
msgstr "даведка"
msgid "Details"
msgstr "Падрабязна"
msgid "Owner"
msgstr "Уладальнік"
msgid "Appearance"
msgstr "Знешнасць"
msgid "1 comment"
msgstr "1 камэнтар"
msgid "@count comments"
msgstr "@count"
msgid "Random"
msgstr "Выпадкова"
msgid "Save settings"
msgstr "Захаваць налады"
msgid "comments"
msgstr "каментары"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
msgid "Show"
msgstr "Паказаць"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Сумарны памер файлаў на карыстальніка"
msgid "File Upload"
msgstr "Загрузіць файл"
msgid "Caption"
msgstr "Загаловак"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Налады не захованыя з-за памылак."
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Аўтазапаўняльная таксанамія"
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr "Вы насамрэч жадаеце выдаліць блок %name?"
msgid "Permissions"
msgstr "Правы"
msgid "permission"
msgstr "правы"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Дадаць новы @s."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Вэрсыя %title ад %date"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name – абавязковае поле."
msgid "Default options"
msgstr "Прадвызначаныя налады"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Ананімны карыстальнік"
msgid "Select"
msgstr "Выбраць"
msgid "Copy"
msgstr "Калькаваць"
msgid "Permalink"
msgstr "Пастаянная спасылка"
msgid "1 week"
msgstr "1 тыдзень"
msgid "Permission"
msgstr "Дазвол"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
msgid "Hide"
msgstr "Схаваць"
msgid "Page not found"
msgstr "Старонка ня знойдзеная"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратар"
msgid "Restore"
msgstr "Аднавіць"
msgid "Edit comment"
msgstr "Рэдагаваць каментар"
msgid "contains"
msgstr "утрымлiвае"
msgid "and"
msgstr "і"
msgid "where"
msgstr "дзе"
msgid "Create @name"
msgstr "Стварыць @name"
msgid "permissions"
msgstr "дазволы"
msgid "2 weeks"
msgstr "2 тыдні"
msgid "Delete comment"
msgstr "Выдаліць каментар"
msgid "User autocomplete"
msgstr "Аўтазапаўненне карыстальніка"
msgid "Click on any existing component's name to edit its settings."
msgstr ""
"Націсні на імя любога існуючага "
"кампаненту для рэдагавання яго "
"наладак"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Зварот да больш ранняй версіі"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Выдаліць ранейшую версію"
msgid "User list"
msgstr "Спіс карыстальнікаў"
msgid "revisions"
msgstr "версіі"
msgid "You are not allowed to create content."
msgstr "Вы ня маеце права ствараць матэрыялы."
msgid "%type: added %title."
msgstr "%type: дададзена %title."
