# Finnish translation of Monster Menus (6.x-6.23)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monster Menus (6.x-6.23)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-15 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Image size"
msgstr "Kuvan koko"
msgid "user"
msgstr "käyttäjä"
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
msgid "Save configuration"
msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
msgid "content"
msgstr "sisältö"
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-syöte"
msgid "page"
msgstr "sivu"
msgid "Access control"
msgstr "Pääsynhallinta"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "view"
msgstr "näkymä"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "Test"
msgstr "Testi"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Help text"
msgstr "Ohjeteksti"
msgid "Depth"
msgstr "Syvyys"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Export"
msgstr "Vie"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Luokittelutermi"
msgid "General settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
msgid "(none)"
msgstr "(ei mitään)"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
msgid "Archive"
msgstr "Arkisto"
msgid "Icon"
msgstr "Ikoni"
msgid "Time"
msgstr "Aika"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Feed name"
msgstr "Syötteen nimi"
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
msgid "add"
msgstr "lisää"
msgid "+"
msgstr "+"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
msgid "Create"
msgstr "Luo"
msgid "Done"
msgstr "Tehty"
msgid "Add content"
msgstr "Lisää sisältöä"
msgid "Add block"
msgstr "Lisää lohko"
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Site name"
msgstr "Sivuston nimi"
msgid "Node types"
msgstr "Sisältötyypit"
msgid "Revisions"
msgstr "Versiot"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
msgid "N/A"
msgstr "Ei saatavilla"
msgid "Items"
msgstr "Aiheet"
msgid "Advanced"
msgstr "Edistyneet"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
msgid "This field is required."
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen."
msgid "1 day"
msgstr "1 päivä"
msgid "3 months"
msgstr "3 kuukautta"
msgid "6 months"
msgstr "6 kuukautta"
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaa"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Pienoiskuva"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "help"
msgstr "ohje"
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
msgid "groups"
msgstr "ryhmät"
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"
msgid "Frequency"
msgstr "Tiheys"
msgid "Group name"
msgstr "Ryhmän nimi"
msgid "group"
msgstr "ryhmä"
msgid "(all)"
msgstr "(kaikki)"
msgid "All day"
msgstr "Koko päivä"
msgid "Unable to create %label image"
msgstr "Kuvaa %label ei pystytty luomaan"
msgid "Loop"
msgstr "Kierros"
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
msgid "1 comment"
msgstr "1 kommentti"
msgid "@count comments"
msgstr "@count kommenttia"
msgid "Destination"
msgstr "Kohde"
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
msgid "Untitled"
msgstr "Otsikoton"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
msgid "Save settings"
msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "Search Results"
msgstr "Haun tulokset"
msgid "Title:"
msgstr "Otsikko:"
msgid "comments"
msgstr "kommentit"
msgid "Condition"
msgstr "Riippuvuus"
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
msgid "Group members"
msgstr "Ryhmien jäsenyydet"
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Tiedostojen käyttäjäkohtainen kokonaismäärä"
msgid "File Upload"
msgstr "Tiedoston lataus palvelimelle"
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
msgid "Result"
msgstr "Tulos"
msgid "(disabled)"
msgstr "(pois käytöstä)"
msgid "Query"
msgstr "Kysely"
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
msgid "Select a user"
msgstr "Valitse käyttäjä"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Asetuksia ei ole talletettu virheiden takia."
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Luokittelun automaattitäydennys"
msgid "Bookmark"
msgstr "Kirjanmerkki"
msgid "Instructions"
msgstr "Ohjeet"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa lohkon %name?"
msgid "or"
msgstr "tai"
msgid "change"
msgstr "muuta"
msgid "Permissions"
msgstr "Käyttöoikeudet"
msgid "permission"
msgstr "käyttöoikeus"
msgid "Image sizes"
msgstr "Kuvakoot"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Lisää uusi @s."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Versio kirjoituksesta %title, julkaistu %date"
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
msgid "!name field is required."
msgstr "!name-kenttä on pakollinen."
msgid "Default options"
msgstr "Oletusasetukset"
msgid "Page name"
msgstr "Sivun nimi"
msgid ""
"A webform can be a questionnaires, contact or request forms. It can be "
"used to let visitors make contact, register for a event or to enable a "
"complex survey."
msgstr ""
"Verkkolomake voi olla esimerkiksi kysely- tai yhteydenottolomake. "
"Lomakkeiden avulla voit tarjota sivuston käyttäjälle yhteydenotto- "
"tai tapahtumiin rekisteröitymismahdollisuuden. Lomakkeilla voit "
"tehdä myös verkkokyselyjä."
msgid "Advanced Options"
msgstr "Laajennetut vaihtoehdot"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonyymi käyttäjä"
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
msgid "is"
msgstr "on"
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
msgid "Permalink"
msgstr "Ikilinkki"
msgid "1 week"
msgstr "1 viikko"
msgid "Permission"
msgstr "Käyttöoikeus"
msgid "Move down"
msgstr "Siirrä alaspäin"
msgid "Move up"
msgstr "Siirrä ylöspäin"
msgid "Grid"
msgstr "Ruudukko"
msgid "Hide"
msgstr "Piilossa"
msgid "File paths"
msgstr "Tiedostopolut"
msgid "Extension"
msgstr "Tiedostopääte"
msgid "Page not found"
msgstr "Sivua ei löydy"
msgid "Administrator"
msgstr "Ylläpitäjä"
msgid "3 days"
msgstr "3 päivää"
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
msgid "All users"
msgstr "Kaikki käyttäjät"
msgid "Subscription options"
msgstr "Tilausasetukset"
msgid "Close window"
msgstr "Sulje ikkuna"
msgid "Columns"
msgstr "Palstat"
msgid "Edit comment"
msgstr "Muokkaa kommenttia"
msgid "begins with"
msgstr "alkaa"
msgid "contains"
msgstr "sisältää"
msgid "does not contain"
msgstr "ei sisällä"
msgid "daily"
msgstr "päivittäin"
msgid "weekly"
msgstr "viikoittain"
msgid "Sign up"
msgstr "Rekisteröidy"
msgid "and"
msgstr "ja"
msgid "where"
msgstr "jossa"
msgid "Create @name"
msgstr "Luo @name"
msgid "2 days"
msgstr "2 päivää"
msgid "Compare revisions"
msgstr "Vertaa revisioita"
msgid "yearly"
msgstr "vuosittain"
msgid "monthly"
msgstr "kuukausittain"
msgid "Flags"
msgstr "Liput"
msgid "Scheduling"
msgstr "Ajastaminen"
msgid "permissions"
msgstr "käyttöoikeuksia"
msgid "2 weeks"
msgstr "2 viikkoa"
msgid "ends with"
msgstr "päättyy"
msgid "Delete comment"
msgstr "Poista kommentti"
msgid "Reply to comment"
msgstr "Vastaa kommenttiin"
msgid "File upload"
msgstr "Tiedoston lataus"
msgid "is not"
msgstr "ei ole"
msgid "Feed display options"
msgstr "Syötteen näyttöasetukset"
msgid "User autocomplete"
msgstr "Käyttäjän automaattinen täydennys"
msgid ""
"This page displays all the components currently configured for this "
"webform node. You may add any number of components to the form, even "
"multiple of the same type. To add a new component, fill in a name and "
"select a type from the fields at the bottom of the table. Submit the "
"form to create the new component or update any changed form values."
msgstr ""
"Tällä sivulla näet kaikki komponentit, jotka ovat tällä hetkellä "
"määritellyt osaksi tätä verkkolomaketta. Voit lisätä "
"lomakkeeseen uusia komponentteja kuinka paljon tahansa, jopa useita "
"samaa tyyppiä olevia komponentteja. Lisätäksesi uuden komponentin, "
"täytä nimikenttä ja valitse komponentin tyyppi taulukon alaosassa "
"olevista kentistä. Lähetä lomake luodaksesi uuden komponentin tai "
"päivittääksesi tehdyn muutoksen lomakkeen arvoihin."
msgid "Click on any existing component's name to edit its settings."
msgstr ""
"Klikkaa missä tahansa jo olemassa olevan komponentin nimessä "
"editoidaksesi komponentin asetuksia."
msgid "Node revision"
msgstr "Solmun revisio"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Palauta käyttöön aikaisempi versio"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Poista aikaisempi versio"
msgid "User list"
msgstr "Käyttäjälista"
msgid "Publish on"
msgstr "Julkaisupäivämäärä"
msgid "Format: %time. Leave blank to disable scheduled publishing."
msgstr "Muoto: %time. Jätä tyhjäksi estääksesi ajastetun julkaisun."
msgid "Unpublish on"
msgstr "Julkaisun peruutuspäivämäärä"
msgid "Format: %time. Leave blank to disable scheduled unpublishing."
msgstr "Muoto: %time. Jätä tyhjäksi estääksesi ajastetun julkaisun."
msgid "Add event"
msgstr "Lisää tapahtuma"
msgid "Generates an iCal feed from a view."
msgstr "Muodostaa iCal syötteen näkymästä."
msgid "Maximum file size"
msgstr "Suurin sallittu tiedostokoko"
msgid "Leave blank to disable scheduled publishing."
msgstr "Jätä tyhjääksesi poistaaksesi käytöstä ajastettu julkaisu."
msgid "Leave blank to disable scheduled unpublishing."
msgstr ""
"Jätä tyhjääksesi poistaaksesi käytöstä ajastettu julkaisun "
"peruuttaminen."
msgid "Sound"
msgstr "Ääni"
msgid "Reorder menu"
msgstr "Järjestä valikko uudelleen"
msgid "media"
msgstr "media"
msgid "Delete this row"
msgstr "Poista tämä rivi"
msgid "Thumbnails per page"
msgstr "Pienoiskuvia sivua kohden"
msgid "Files to upload"
msgstr "Siirrettävät tiedostot"
msgid "of type"
msgstr "tyyppiä"
