# Albanian translation of Monster Menus (6.x-6.19)
# Copyright (c) 2012 by the Albanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monster Menus (6.x-6.19)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 16:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Albanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Shtëpia"
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
msgid "user"
msgstr "përdoruesi"
msgid "Pages"
msgstr "Faqet"
msgid "Save configuration"
msgstr "Ruaj konfigurimin"
msgid "delete"
msgstr "fshij"
msgid "Delete"
msgstr "Fshij"
msgid "Submit"
msgstr "Dërgo"
msgid "Operations"
msgstr "Operacionet"
msgid "Username"
msgstr "Emri i përdoruesit"
msgid "content"
msgstr "përmbajtja"
msgid "Type"
msgstr "Lloji"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi"
msgid "RSS feed"
msgstr "Burimi RSS"
msgid "page"
msgstr "faqe"
msgid "Access control"
msgstr "Kontrolli i hyrjes"
msgid "Comments"
msgstr "Komente"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketat"
msgid "Yes"
msgstr "Po"
msgid "No"
msgstr "Jo"
msgid "view"
msgstr "shfaq"
msgid "Edit"
msgstr "Ndrysho"
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
msgid "Reset"
msgstr "Rifillo"
msgid "Weight"
msgstr "Pesha"
msgid "Link"
msgstr "Lidhje"
msgid "Help text"
msgstr "Tekst ndihmues"
msgid "Settings"
msgstr "Rregullimet"
msgid "Name"
msgstr "Emri"
msgid "edit"
msgstr "ndrysho"
msgid "Export"
msgstr "Eksporto"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Term i taxonomy"
msgid "General settings"
msgstr "Rregullimet e përgjithshme"
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
msgid "Sunday"
msgstr "E djelë"
msgid "Monday"
msgstr "E hënë"
msgid "Tuesday"
msgstr "E martë"
msgid "Wednesday"
msgstr "E mërkurë"
msgid "Thursday"
msgstr "E enjte"
msgid "Friday"
msgstr "E premte"
msgid "Saturday"
msgstr "E shtunë"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "View"
msgstr "Shfaq"
msgid "URL"
msgstr "Adresa URL"
msgid "Continue"
msgstr "Vazhdo"
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
msgid "Created"
msgstr "Krijuar"
msgid "Create"
msgstr "Krijo"
msgid "Add block"
msgstr "Shto një bllok"
msgid "Page"
msgstr "Faqe"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Site name"
msgstr "Emri i sajtit"
msgid "Revisions"
msgstr "Revizione"
msgid "Mode"
msgstr "Mënyrë"
msgid "Items"
msgstr "Elementët"
msgid "This field is required."
msgstr "Kjo fushë është e detyrueshme."
msgid "help"
msgstr "ndihmë"
msgid "Details"
msgstr "Hollësi"
msgid "Save settings"
msgstr "Ruaj parametrat"
msgid "comments"
msgstr "komente"
msgid "Show"
msgstr "Shfaq"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Madhësia gjithsej e file për përdorues"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Rregullimet nuk u ruajtën për shkak të gabimeve."
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Plotësimi automatik i taxonomy"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr "Je i sigurt që dëshiron të eleminosh bllokun %name?"
msgid "Permissions"
msgstr "Të drejta"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Shto një @s të re."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revizioni i %title nga %date"
msgid "!name field is required."
msgstr "Fusha !name është e detyrueshme."
msgid "Default options"
msgstr "Opsionet e prezgjedhura"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Përdoruesi anonim"
msgid "is"
msgstr "është"
msgid "Permission"
msgstr "Të drejta"
msgid "Page not found"
msgstr "Faqja nuk u gjet"
msgid "Edit comment"
msgstr "Ndrysho komentin"
msgid "and"
msgstr "dhe"
msgid "where"
msgstr "ku"
msgid "Create @name"
msgstr "Krijo @name"
msgid "permissions"
msgstr "të drejtat"
msgid "Delete comment"
msgstr "Elemino komentin"
msgid "Reply to comment"
msgstr "Përgjigju komentit"
msgid "User autocomplete"
msgstr "Plotësim automatik i përdoruesit"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Rikthe tek një revizion më i hershëm"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Elemino revizionin më të vjetër"
msgid "User list"
msgstr "Lista e përdoruesit"
msgid "revisions"
msgstr "revizionet"
msgid "You are not allowed to create content."
msgstr "Nuk keni të drejtë të krijoni përmbajtje."
msgid "%type: added %title."
msgstr "%type: u shtua %title."
