# Finnish translation of Mollom (6.x-2.9)
# Copyright (c) 2014 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (6.x-2.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-06 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Lomakkeet"
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Administration"
msgstr "Ylläpito"
msgid "Links"
msgstr "Linkit"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
msgid "Comment form"
msgstr "Kommenttilomake"
msgid "User registration form"
msgstr "Käyttäjärekisteröitymislomake"
msgid "User contact form"
msgstr "Käyttäjän yhteydenottolomake"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "remove"
msgstr "poista"
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
msgid "Configure"
msgstr "Määrittele"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
msgid "Blacklists"
msgstr "Mustat listat"
msgid "No posts available."
msgstr "Yhtään kirjoitusta ei ole saatavilla."
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
msgid "Spam"
msgstr "Roska"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Haku ei tuottanut tuloksia."
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Form"
msgstr "Kaavake"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
msgid "Not configured"
msgstr "Ei asetettu"
msgid "No comments available."
msgstr "Kommentteja ei ole saatavilla."
msgid "Context"
msgstr "Konteksti"
msgid "contains"
msgstr "sisältää"
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Edistyneet valinnat"
msgid "Report"
msgstr "Raportoi"
msgid "Public key"
msgstr "Julkinen avain"
msgid "Mollom"
msgstr "Mollom"
msgid "Report as inappropriate: @link"
msgstr "Ilmoita sopimattomaksi: @link"
msgid "Private key"
msgstr "Yksityinen avain"
msgid "mollom"
msgstr "mollom"
msgid "Flagged"
msgstr "Liputettu"
msgid "Site-wide contact form"
msgstr "Sivustonlaajuinen yhteydenottolomake"
msgid "- Any -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "Invalid"
msgstr "Epäkelpo"
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr "Valitut kommentit on raportoitu sopimattomiksi ja ne poistetaan."
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr ""
"Valitut kommentit on raportoitu sopimattomiksi ja niiden tila "
"muutetaan \"ei julkaistu\"."
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr "Valitut artikkelit on raportoitu sopimattomiksi ja ne poistetaan."
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr ""
"Valitut artikkelit on raportoitu sopimattomiksi ja niiden tila "
"muutetaan \"ei julkaistu\"."
msgid "CAPTCHA only"
msgstr "Vain CAPTCHA"
msgid ""
"The spam filter installed on this site is currently unavailable. Per "
"site policy, we are unable to accept new submissions until that "
"problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple of "
"minutes."
msgstr ""
"Sivustolle asennettu roskasuodatin ei ole tällä hetkellä "
"käytettävissä. Sivuston käytännön mukaisesti emme hyväksy uusia "
"merkintöjä ennen kuin ongelma on ratkaistu. Yritä lomakkeen "
"lähettämistä uudelleen muutaman minuutin päästä."
msgid ""
"Your submission has triggered the spam filter and will not be "
"accepted."
msgstr "Syötteesi laukaisi roskasuodattimen eikä sitä hyväksytä."
msgid "administer mollom"
msgstr "ylläpidä mollomia"
msgid "Author name"
msgstr "Kirjoittajan nimi"
msgid "Reports and usage statistics for the Mollom module."
msgstr "Raportit ja käyttäjätilastot Mollom moduulille."
msgid "Report to Mollom"
msgstr "Ilmoita Mollomille"
msgid "Protection mode"
msgstr "Suojaustila"
msgid "Unprotect"
msgstr "Pura suojaus"
msgid "Add form"
msgstr "Lisää lomake"
msgid "All available forms are protected already."
msgstr "Kaikki saatavilla olevat lomakkeet on jo suojattu."
msgid "Are you sure you want to unprotect this form?"
msgstr "Oletko varma että haluat purkaa lomakkeen suojauksen?"
msgid "Mollom will no longer protect this form from spam."
msgstr "Mollom ei enää suojaa tätä lomaketta roskalta."
msgid "Profanity"
msgstr "Kirosanat"
msgid ""
"Are you sure you want to delete and report the content as "
"inappropriate?"
msgstr ""
"Oletko varma että haluat poistaa ja ilmoittaa sisällön "
"sopimattomaksi?"
msgid "The content was successfully reported as inappropriate."
msgstr "Sisältö ilmoitettiin onnistuneesti sopimattomaksi."
msgid "To complete this form, please complete the word verification below."
msgstr ""
"Viimeistelläksesi lomakelähetyksesi, täytä allaoleva "
"sanavarmistus."
msgid "@name form"
msgstr "Lomake @name"
msgid "Report to Mollom and unpublish"
msgstr "Ilmoita Mollomille ja poista julkaisu"
msgid "Report to Mollom and delete"
msgstr "Ilmoita Mollomille ja poista"
msgid "User password request form"
msgstr "Käyttäjän salasanan pyyntölomake"
msgid "bypass mollom protection"
msgstr "ohita mollom-suojaus"
msgid "Unprotect form"
msgstr "Pura lomakkeen suojaus"
msgid "Configure Mollom keys and global settings."
msgstr "Aseta Mollomin avaimet ja yleiset asetukset."
msgid "Mollom statistics"
msgstr "Mollom-tilastot"
msgid "Network error"
msgstr "Verkkovirhe"
msgid ""
"The Mollom servers could not be contacted. Please make sure that your "
"web server can make outgoing HTTP requests."
msgstr ""
"Mollomin palvelimiin ei saatu yhteyttä. Varmista, että "
"Web-palvelimellesi on sallittu ulospäin HTTP-pyynnöt."
msgid "Mollom blacklist"
msgstr "Mollomin musta lista"
msgid "Bypass Mollom protection on forms"
msgstr "Ohita Mollom-suojaus lomakkeissa"
msgid "Spam, unsolicited advertising"
msgstr "Roskaa, ei-pyydettyä mainostusta"
msgid "Low-quality"
msgstr "Heikkolaatuista"
msgid "Unwanted, taunting, off-topic"
msgstr "Ei-toivottavaa, ilkeää, aiheen ohi menevää"
msgid ""
"Sending feedback to <a href=\"@mollom-url\">Mollom</a> improves the "
"automated moderation of new submissions."
msgstr ""
"Palautteen lähettäminen <a href=\"@mollom-url\">Mollomille</a> "
"parantaa uusien merkintöjen automaattista suodatusta."
msgid "The posts were successfully reported as inappropriate."
msgstr "Merkinnät ilmoitettiin onnistuneesti ei-sopiviksi."
msgid "The users were successfully reported."
msgstr "Käyttäjät ilmoitettiin onnistuneesti."
msgid ""
"Your submission has triggered the profanity filter and will not be "
"accepted until the inappropriate language is removed."
msgstr ""
"Lähetyksesi laukaisi kirosanasuodattimen eikä sitä hyväksytä "
"ennen kuin olet poistanut sopimattoman kielenkäytön."
msgid "Configure %form-title protection"
msgstr "Aseta lomakkeen %form-title suojaus"
msgid "Text analysis"
msgstr "Tekstianalyysi"
msgid "Text fields to analyze"
msgstr "Analysoitavat tekstikentät"
msgid "The form protection has been added."
msgstr "Lomakkeen suojaus on lisätty"
msgid "The form protection has been updated."
msgstr "Lomakkeen suojaus on päivitetty."
msgid "Block all form submissions"
msgstr "Estä lomakkeiden lähetys"
msgid "Accept all form submissions"
msgstr "Hyväksy kaikki lomakkeiden lähetykset"
msgid "Enable testing mode"
msgstr "Käytä testitilaa"
msgid ""
"You can <a href=\"@add-form-url\">add a form</a> to protect, configure "
"already protected forms, or remove the protection."
msgstr ""
"Voit <a href=\"@add-form-url\">lisätä suojattavan lomakkeen</a>, "
"asettaa jo suojattuja lomakkeita tai poistaa suojauksen."
msgid "Mollom testing mode is still enabled. !admin-message"
msgstr "Mollom on edelleen testimoodissa. !admin-message"
msgid ""
"The word verification was not completed correctly. Please complete "
"this new word verification and try again."
msgstr ""
"Sanavarmennus ei täsmännyt. Ole hyvä ja kirjoita uusi sanavarmenne "
"uudelleen."
msgid "Mollom CAPTCHA or privacy policy link"
msgstr "Mollomin CAPTCHA tai tietosuojalausekelinkki"
msgid "Type the characters you see in this picture."
msgstr "Syötä kuvassa näkyvät merkit."
msgid "Configure blacklists."
msgstr "Aseta mustat listat."
msgid "The Mollom API keys are not configured yet. !admin-message"
msgstr "Mollomin API-avaimia ei ole vielä asetettu. !admin-message"
msgid "The configured Mollom API keys are invalid. !admin-message"
msgstr "Asetetut Mollomin API-avaimet eivät ole kelvolliset. !admin-message"
msgid "!module: !form-title"
msgstr "!module: !form-title"
msgid "!protection-mode (@discard)"
msgstr "!protection-mode (@discard)"
msgid "Retain the post for manual moderation"
msgstr "Säilytä merkintä manuaalista tarkistusta varten"
msgid "The form protection has been removed."
msgstr "Lomakkeen suojaus on poistettu."
msgid ""
"Mollom servers verified your keys. The services are operating "
"correctly."
msgstr ""
"Mollom-palvelimet vahvistivat avaimiesi toimivuuden. Palvelut ovat "
"toiminnassa."
msgid "View Mollom statistics"
msgstr "Näytä Mollomin tilastot"
msgid "Text analysis checks"
msgstr "Tekstianalyysin tarkistukset"
msgid "!title must be 32 characters. Ensure you copied the key correctly."
msgstr "!title tulee olla 32 merkkiä. Varmista, että kopioit avaimen oikein."
msgid "Do not report"
msgstr "Älä ilmoita"
msgid "Mollom content moderation"
msgstr "Mollom-sisältösuodatus"
msgid "access mollom statistics"
msgstr "pääsy mollomin tilastoihin"
msgid ""
"By submitting this form, you accept the <a "
"href=\"@privacy-policy-url\" class=\"mollom-target\" "
"rel=\"nofollow\">Mollom privacy policy</a>."
msgstr ""
"Lähettämällä tämän lomakkeen hyväksyt <a "
"href=\"@privacy-policy-url\" class=\"mollom-target\" "
"rel=\"nofollow\">Mollomin tietosuojalausekkeen</a>."
