# Welsh translation of Mollom (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2013 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-21 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Ffurflenni"
msgid "Next"
msgstr "Nesaf"
msgid "delete"
msgstr "dileu"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
msgid "Subject"
msgstr "Testun"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Links"
msgstr "Dolenni"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ni ellir dad-wneud y weithred yma."
msgid "Message"
msgstr "Neges"
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
msgid "Statistics"
msgstr "Ystadegaeth"
msgid "Configure"
msgstr "Ffurfweddu"
msgid "Comment"
msgstr "Sylw"
msgid "Normal"
msgstr "Cyffredin"
msgid "Not configured"
msgstr "Heb ei ffurfweddu"
msgid "Context"
msgstr "Cyd-destun"
msgid "contains"
msgstr "yn cynnwys"
msgid "Public key"
msgstr "Allwedd cyhoeddus"
msgid "Mollom"
msgstr "Mollom"
msgid "Report as inappropriate: @link"
msgstr "Cofnodi yn amhriodol: @link"
msgid "Report as inappropriate"
msgstr "Cofnodi yn amhriodol"
msgid "Private key"
msgstr "Allwedd preifat"
msgid "Word verification"
msgstr "Gwiriad gair"
msgid "mollom"
msgstr "mollom"
msgid "Invalid"
msgstr "Annilys"
msgid ""
"Allowing users to react, participate and contribute while still "
"keeping your site's content under control can be a huge challenge. "
"Mollom is a web service that helps you identify content quality and, "
"more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes "
"easier, you have more time and energy to interact with your web "
"community. More information about Mollom is available on the <a "
"href=\"@mollom-website\">Mollom website</a> or in the <a "
"href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>."
msgstr ""
"Caniatau i ddefnyddwyr ymateb, cymryd rhan a chyfrannu tra yn candw "
"cynnwys y safle dan reolaeth yn gallu bod yn sialens mawr. Mae Mollom "
"yn wasanaeth gwe sydd yn eich helpu adnabod ansawdd cynnwys, ac yn "
"bwysicach fyth, helpu chi stopio sbam. Pan mae safoni cynnwys yn dod "
"yn haws, mae gennych mwy o amser ac egni i ryngweithio gyda cymuned "
"eich gwe. Rhagor o wybodaeth am Mollom ar gael ar <a "
"href=\"@mollom-website\"> wefan Mollom </a> neu yn y <a "
"href=\"@mollom-faq\"> Cwestiynau a ofynnir yn aml Mollom </a>."
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr ""
"Mae'r sylwadau dewisedig wedi eu cofnodi yn amhriodol ac wedi eu "
"dileu."
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr ""
"Mae'r sylwadau dewisedig wedi eu cofnodi yn amhriodol ac heb eu "
"cyhoeddi."
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr ""
"Mae'r cofnodion dewisedig wedi eu cofnodi yn amhriodol ac wedi eu "
"dileu."
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr ""
"Mae'r cofnodion dewisedig wedi eu cofndoi yn amhriodol ac heb eu "
"cyhoeddi."
