# Chinese, Traditional translation of Mollom (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2010 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 05:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 02:57+0000\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"

msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "Server settings"
msgstr "伺服器設定"
msgid "Public key"
msgstr "公開金鑰"
msgid "Report and delete"
msgstr "向回報 Mollom 並刪除"
msgid "Mollom is a web service that helps you manage your community."
msgstr "Mollom 是一個可以幫你管理社群的網路服務。"
msgid "Mollom"
msgstr "Mollom"
msgid "Request CAPTCHA"
msgstr "要求 CAPTCHA 測試"
msgid "use image CAPTCHA"
msgstr "使用影像 CAPTCHA"
msgid "play audio CAPTCHA"
msgstr "播放聲音 CAPTCHA"
msgid "Optionally report this to Mollom"
msgstr "選擇性向 Mollom 回報"
msgid "Don't send feedback to Mollom"
msgstr "不要向 Mollom 回報"
msgid "Report as spam or unsolicited advertising"
msgstr "回報為垃圾內容或未經請求的廣告"
msgid "Report as obscene, violent or profane content"
msgstr "回報為淫穢、暴力或褻瀆性內容"
msgid "Report as low-quality content or writing"
msgstr "回報為低品質的內容或文章"
msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content"
msgstr "回報為意外、嘲弄或題外話內容"
msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?"
msgstr "你確定要刪除這篇回應並回報給 Mollom?"
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "回應已刪除。"
msgid "Are you sure you want to delete %title and report it?"
msgstr "你確定要刪除 %title 並回報給 Mollom?"
msgid "Report as inappropriate: @link"
msgstr "回報為不適當的: @link"
msgid "Are you sure you want to report the e-mail message as inappropriate?"
msgstr "你確定要回報這份電子郵件為不適當的?"
msgid "Report as inappropriate"
msgstr "回報為不適當的"
msgid "Report to Mollom as spam and unpublish"
msgstr "向 Mollom 回報為垃圾內容並隱藏"
msgid "Report to Mollom as spam and delete"
msgstr "向 Mollom 回報為垃圾內容並刪除"
msgid "Site usage statistics"
msgstr "網站使用統計"
msgid "Spam protection settings"
msgstr "垃圾內容保護設定"
msgid "Protect @name"
msgstr "保護 @name"
msgid "Fallback strategy"
msgstr "後援策略"
msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions"
msgstr "接受所有的表單的提交"
msgid "Mollom access keys"
msgstr "Mollom 存取金鑰"
msgid "The public key is used to uniquely identify you."
msgstr "公開金鑰是用來對你進行唯一確認。"
msgid "Private key"
msgstr "私密金鑰"
msgid "Ham: %message"
msgstr "非垃圾內容: %message"
msgid "Spam: %message"
msgstr "垃圾內容: %message"
msgid "Unsure: %message"
msgstr "不確定的內容: %message"
msgid "The CAPTCHA field is required."
msgstr "請填寫 CAPTCHA 欄位。"
msgid "Word verification"
msgstr "字詞驗證"
msgid "Error @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgstr "錯誤 @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgid "The list of available Mollom servers was refreshed: @servers."
msgstr "可用的 Mollom 伺服器清單被更新: @servers 。"
msgid ""
"The Mollom server %server asked to use the next Mollom server in the "
"list: %next."
msgstr ""
"Mollom 伺服器 %server 要求使用在清單中的下一個 Mollom "
"伺服器: %next 。"
msgid "Error @errno from %server: %message - %method - <pre>@data</pre>"
msgstr "來自 %server 的錯誤 @errno: %message - %method - <pre>@data</pre>"
msgid ""
"No Mollom servers could be reached or all servers returned an error -- "
"the server list was emptied."
msgstr ""
"沒有 Mollom "
"伺服器可連線或是所有的伺服器都發生錯誤 -- "
"伺服器清單是空的。"
msgid "mollom"
msgstr "mollom"
msgid "post with no checking"
msgstr "發表不需圖靈辨識"
msgid "Protects against comment and contact form spam."
msgstr "保護來針對自垃圾內容的回應與接觸。"
msgid ""
"Allowing users to react, participate and contribute while still "
"keeping your site's content under control can be a huge challenge. "
"Mollom is a web service that helps you identify content quality and, "
"more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes "
"easier, you have more time and energy to interact with your web "
"community. More information about Mollom is available on the <a "
"href=\"@mollom-website\">Mollom website</a> or in the <a "
"href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>."
msgstr ""
"允許使用者回應、參與和促進的同時，讓網站的內容仍然在控制之下是一個巨大的挑戰。Mollom "
"是一個網路服務，可以幫助你確定內容的品質，更重要的是，它可以幫助你阻止垃圾內容。當內容審核變得更加容易，你有更多的時間和精力與網絡社群互動。關於 "
"Mollom 的更多資訊請參考 <a href=\"@mollom-website\">Mollom "
"網站</a> 或是 <a href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a> 。"
msgid "mark as abuse"
msgstr "向 Mollom 檢舉"
msgid "Delete post"
msgstr "刪除文章"
msgid ""
"Mollom is a web service that helps you moderate your site's content: "
"see <a href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> for more "
"information. By sending feedback to Mollom, you teach Mollom about the "
"content you like and dislike, allowing Mollom to do a better job "
"helping you moderate your site's content. If you want to report "
"multiple posts at once, you can use Mollom's bulk operations on the "
"content and comment administration pages."
msgstr ""
"Mollom 是一個可以幫助你審核網站內容的網路服務: "
"參考 <a href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> "
"取得更多資訊。你可以透過發送回饋給 Mollom ，教導 "
"Mollom 你喜歡與不喜歡的內容，讓 Mollom "
"做得更好並幫助你審核網站內容。若你想一次回報多篇文章，你可以在內容與回應的管理頁面進行操作。"
msgid "The e-mail has been reported as inappropriate."
msgstr "這份電子郵件已回報為不適當的。"
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr "所選的回應已回報為不適當的並刪除。"
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr "所選的回應已回報為不適當的並隱藏。"
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr "所選的文章已回報為不適當的並刪除。"
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr "所選的文章已回報為不適當的並隱藏。"
msgid ""
"Mollom can be used to block all types of spam received on your "
"website's protected forms. Each form can be set to one of the "
"following options:"
msgstr ""
"Mollom "
"可以用來阻擋在網站上被保護的表單上收到的所有類型的垃圾內容。每個表單可以被設定為下列選項之一:"
msgid ""
"<strong>Text analysis and CAPTCHA backup</strong>: Mollom analyzes the "
"data submitted on the form and presents a CAPTCHA challenge if "
"necessary. This option is strongly recommended, as it takes full "
"advantage of the Mollom anti-spam service to categorize your posts "
"into ham (not spam) and spam."
msgstr ""
"<strong>文字分析與備用的 CAPTCHA</strong>: Mollom "
"分析表單提交的資料並提出了一個 CAPTCHA 測試 "
"(如果有需要的話) "
"。強烈建議使用這個選項，因為它充分利用了 Mollom "
"反垃圾內容服務來將你的文章分類成非垃圾內容與垃圾內容。"
msgid ""
"<strong>CAPTCHA only</strong>: the form's data is not sent to Mollom "
"for analysis, and a remotely-hosted CAPTCHA challenge is always "
"presented. This option is useful when you wish to always display a "
"CAPTCHA or want to send less data to the Mollom network. Note, "
"however, that forms displayed with a CAPTCHA are never cached, so "
"always displaying a CAPTCHA challenge may reduce performance."
msgstr ""
"<strong>只用 CAPTCHA</strong>: 表單的資料不會傳送給 Mollom "
"分析，並且總是提出一個遠程託管的 CAPTCHA "
"測試。這個選項用在你總是想顯示一個 CAPTCHA "
"測試或是想傳送較少的資料給 Mollom "
"網路服務。但是請注意，表單顯示的 CAPTCHA "
"測試是不會被快取起來的，所以總是顯示 CAPTCHA "
"測試可能會降低效能。"
msgid "<strong>No protection</strong>: Mollom is not used with this form."
msgstr "<strong>沒有保護</strong>: 在表單中不使用 Mollom 服務。"
msgid ""
"Data is processsed and stored as explained in our <a "
"href=\"http://mollom.com/service-agreement-free-subscriptions\">Web "
"Service Privacy Policy</a>. It is your responsibility to provide any "
"necessary notices and obtain the appropriate consent regarding "
"Mollom's use of your data. For more information, see <a "
"href=\"http://mollom.com/how-mollom-works\">How Mollom Works</a> and "
"the <a href=\"http://mollom.com/faq\">Mollom FAQ</a>."
msgstr ""
"解釋資料是如何處理與儲存的，請參考 <a "
"href=\"http://mollom.com/service-agreement-free-subscriptions\">網路服務隱私權政策</a> "
"。你有責任提供任何必要的通知並同意讓 Mollom "
"適當的使用你的資料。更多資訊請參考 <a "
"href=\"http://mollom.com/how-mollom-works\">Mollom 如何運作</a> "
"與 <a href=\"http://mollom.com/faq\">Mollom FAQ</a> 。"
msgid "No protection"
msgstr "沒有保護"
msgid "CAPTCHA only"
msgstr "只用 CAPTCHA"
msgid "Text analysis and CAPTCHA backup"
msgstr "文字分析與備用的 CAPTCHA"
msgid ""
"Block all submissions of protected forms until the server problems are "
"resolved"
msgstr "阻擋所有受保護的表單的提交，直到解決伺服器的問題"
msgid ""
"When the Mollom servers are down or otherwise unreachable, no text "
"analysis is performed and no CAPTCHAs are generated. If this occurs, "
"your Drupal site will use the configured fallback strategy, and will "
"either accept all submissions without spam checking, or block all "
"submissions until the server or connection problems are resolved. "
"Subscribers to <a href=\"@pricing\">Mollom Plus</a> receive access to "
"<a href=\"@sla\">Mollom's high-availability backend "
"infrastructure</a>, not available to free users, reducing potential "
"downtime."
msgstr ""
"當 Mollom "
"伺服器當機或其他原因而無法訪問時，會無法提供文字分析與產生 "
"CAPTCHA 測試。若發生這種情況，你的 Drupal "
"網站將使用後援配置策略，並將提交或者不接受所有的垃圾內容的檢查，或阻止所有提交直到伺服器或網絡連接的問題得到解決。訂閱 "
"<a href=\"@pricing\">Mollom Plus</a> 可得到 <a href=\"@sla\">Mollom "
"的高可用性後端基礎結構</a> "
"服務以減少潛在的停機時間，這項服務不提供給免費的使用者。"
msgid ""
"In order to use Mollom, you need both a public and private key. To "
"obtain your keys, simply <a "
"href=\"http://mollom.com/user/register\">create a user account on "
"mollom.com</a>, <a href=\"http://mollom.com/user\">login to "
"mollom.com</a>, and <a "
"href=\"http://mollom.com/site-manager/add\">create a subscription</a> "
"for your site.  Once you created a subscription, your private and "
"public access keys will be available from the <a "
"href=\"http://mollom.com/site-manager\">site manager on "
"mollom.com</a>. Copy-paste them in the form below, and you are ready "
"to go."
msgstr ""
"使用 Mollom "
"，你需要一對公開與私密金鑰。要取得金鑰，可以簡單的從 "
"<a href=\"http://mollom.com/user/register\">在 mollom.com "
"建立你的帳號</a> ， <a "
"href=\"http://mollom.com/user\">登入到 mollom.com</a> "
"，與為你的網站 <a "
"href=\"http://mollom.com/site-manager/add\">建立一份服務訂閱</a> "
"。一旦你建立了一份服務訂閱，你的私密與公開金鑰可從 "
"<a href=\"http://mollom.com/site-manager\">mollom.com "
"上的網站管理員</a> "
"找到。在下列表單中複製與貼上，這樣你就準備好使用這項服務了。"
msgid ""
"The private key is used to prevent someone from hijacking your "
"requests. Similar to a password, it should never be shared with "
"anyone."
msgstr "私密金鑰是用來防止他人劫持您的要求。類似於密碼，它不應該被分享給任何人。"
msgid ""
"The spam filter installed on this site is currently unavailable. Per "
"site policy, we are unable to accept new submissions until that "
"problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple of "
"minutes."
msgstr "垃圾內容過濾器安裝在此網站上但目前尚無法使用。由於網站的政策，我們無法接受新的提交直到此問題被解決。請過幾分鐘後重新提交試試看。"
msgid ""
"Your submission has triggered the spam filter and will not be "
"accepted."
msgstr "你的提交觸發了垃圾內容過濾器，並且不被接受。"
msgid ""
"We're sorry, but the spam filter thinks your submission could be spam. "
"Please complete the CAPTCHA."
msgstr ""
"很抱歉，但是垃圾內容過濾器判斷你的提交可能是垃圾內容。請完成 "
"CAPTCHA 測試。"
msgid ""
"The CAPTCHA was not completed correctly. Please complete this new "
"CAPTCHA and try again."
msgstr ""
"CAPTCHA 測試不通過。請重試一次並完成新的 CAPTCHA "
"測試。"
msgid ""
"Type the characters you see in the picture above; if you can't read "
"them, submit the form and a new image will be generated."
msgstr ""
"輸入你在下列圖片中看到的字元; "
"若你無法判讀，在送出表單後會產生一張新的圖片。"
msgid ""
"All Mollom servers were unavailable: %servers, last error: @errno - "
"%error_msg"
msgstr ""
"所有的 Mollom 伺服器都無法使用: %servers "
"，最後的錯誤訊息: @errno - %error_msg"
msgid "Incorrect CAPTCHA"
msgstr "不正確的 CAPTCHA"
msgid "Correct CAPTCHA"
msgstr "正確的 CAPTCHA"
